Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «weeks ago rather » (Anglais → Français) :

Some weeks ago, when Parliament proposed to recognise, or rather proposed that the Commission should recommend to the Council that it recognise the Provisional Libyan Council, Baroness Ashton said that it was not within her mandate.

Il y a quelques semaines, quand le Parlement a proposé de reconnaître, ou plutôt proposé que la Commission recommande au Conseil de reconnaître le Conseil provisoire libyen, Mme Ashton a déclaré que cela ne relevait pas de ses fonctions.


Yet only a few weeks ago, rather than saying that things are not going well for the economy, and that the Canadian dollar is one of the problems affecting our economy and our farmers, the Prime Minister turned around and said that the government would not automatically be there to help our citizens and our industries through subsidies.

Or, quelques semaines auparavant, plutôt que de dire que cela va mal au niveau de l'économie et que le dollar canadien est l'un des problèmes dans l'économie canadienne et un problème pour nos agriculteurs, le premier ministre s'est tourné de bord et a dit que le gouvernement n'était pas là pour aider automatiquement nos gens et nos industries à coup de subventions.


From my own side it is rather poignant also, because the issues about fires are, of course, not just confined to hotels. A few weeks ago, in the heart of my own constituency in Warwickshire, there was a truly dreadful fire in an industrial building, in which four volunteer firemen tragically lost their lives.

La chose me touche aussi profondément, parce que les problèmes d’incendie ne sont évidemment pas cantonnés aux hôtels. Il y a quelques semaines, au cœur de ma circonscription du Warwickshire, un incendie véritablement affreux a eu lieu dans un bâtiment industriel au cours duquel quatre pompiers volontaires ont tragiquement perdu la vie.


From my own side it is rather poignant also, because the issues about fires are, of course, not just confined to hotels. A few weeks ago, in the heart of my own constituency in Warwickshire, there was a truly dreadful fire in an industrial building, in which four volunteer firemen tragically lost their lives.

La chose me touche aussi profondément, parce que les problèmes d’incendie ne sont évidemment pas cantonnés aux hôtels. Il y a quelques semaines, au cœur de ma circonscription du Warwickshire, un incendie véritablement affreux a eu lieu dans un bâtiment industriel au cours duquel quatre pompiers volontaires ont tragiquement perdu la vie.


After the Barrot affair, I know there is a great desire to stop discussing any difficulties there may be with this Commission but, given that I got that one right, I would like to think that Mr Borrell will take the letter that I hand-delivered to him a couple of weeks ago rather more seriously.

Après l’affaire Barrot, je sais qu’il existe un profond désir de cesser de débattre de toute difficulté concernant la nouvelle Commission, mais, comme je ne me trompe pas cette fois-ci, j’aime à penser que M. Borrell prendra plus au sérieux la lettre que je lui ai remise en mains propres il y a deux semaines.


Our clerk probably received this weeks ago, and only today have we told the proposer that it's not in order. It's rather late to receive that information.

Notre greffier a probablement reçu cela il y a des semaines et c'est seulement aujourd'hui qu'on a dit à l'auteur de la proposition que celle-ci est irrecevable.


For that reason, the current procedures have to be retained, while making their detailed course and consequences dependent on the realities of budget policy, and this – as I told the House a few weeks ago – for the reason that the Pact is called a ‘Stability and Growth Pact’ and excessive stability must not be allowed to hamper growth rather than it being stimulated.

C’est pour cette raison que les actuelles procédures doivent être préservées et qu’il faut guider leur évolution et leurs conséquences en tenant compte des réalités de la politique budgétaire. Comme je l’ai dit à l’Assemblée il y a quelques semaines, le pacte ne s’appelle-t-il pas «pacte de stabilité et de croissance»? Par ailleurs, il ne faut pas qu’une stabilité excessive entrave la croissance plutôt que de la stimuler.


Rather, it is taxed at exactly the same capital gains rate as if it had been purchased by any Canadian taxpayer three weeks ago and then flipped or disposed of for the medium capital gain.

L'action est imposée au même taux que si un contribuable canadien l'avait achetée il y a trois semaines et puis l'avait revendue pour réaliser un gain moyen sur le capital.


Investigation into Sale of Airbus Aircraft to Air Canada-Officials Responsible for Wording in Letter to Swiss Authorities-Government Position Hon. Marjory LeBreton: Honourable senators, a few weeks ago, at the time when Fraser Fiegenwald left the RCMP and the internal inquiry was dropped, I said that we now had a situation where, rather than ending the matter, the government has even more questions to answer.

L'honorable Marjory LeBreton: Honorables sénateurs, il y a quelques semaines, quand Fraser Fiegenwald a quitté la GRC et que l'enquête interne a été abandonnée, j'ai dit que cela ne mettait pas un terme à l'affaire, mais que le gouvernement avait encore plus d'explications à fournir.


Some weeks ago Airbus made public its concern that British Airways, General Electric and Boeing had been in breach of the EC competition rules, when British Airways ordered Boeing planes rather than the Airbus.

Il y a quelques semaines, Airbus industrie s'est publiquement déclarée préoccupée par le fait que British Airways, General Electric et Boeing avaient enfreint les règles de concurrence communautaires lorsque British Airways avait commandé des avions Boeing plutôt que des Airbus.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'weeks ago rather' ->

Date index: 2023-02-14
w