Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "we cannot console ourselves " (Engels → Frans) :

I cannot see how we cannot force ourselves, more aggressively, to become a part of that contact group.

Je ne vois pas pourquoi nous ne devrions pas réclamer plus énergiquement une place au sein du groupe de contact.


It is worth reminding ourselves that education cannot tackle socioeconomic disparities on its own, as synergies with complementary social and employment policies are a prerequisite for a more sustainable solution.

Il est utile de ne pas perdre de vue que l’éducation ne peut résoudre seule les disparités socio-économiques mais que les synergies avec des politiques sociales et de l’emploi complémentaires sont une condition préalable à une solution plus durable.


As elected representatives in a country with over 1.2 million citizens of Ukrainian ancestry, a common ancestry with those millions starved to death through a genocide by attrition, we cannot allow ourselves to forget humanity's common tragedies, and we must acknowledge our culpability when we do not act when facing evil; all the more so, as Canada is the country which, at the dawn of the 21st century, gave birth to the concept of the responsibility to protect at the United Nations World Summit in 2005.

En tant qu'élus d'un pays comptant plus de 1,2 million d'habitants d'origine ukrainienne, ayant des ancêtres communs avec ces millions de personnes qui sont mortes de faim dans ce génocide par l'usure, nous ne pouvons pas nous permettre d'oublier les heures les plus sombres de l'humanité et nous devons reconnaître notre culpabilité lorsque nous n'agissons pas face à ce mal. Cela, d'autant plus que le Canada est le pays qui, à l'aube du XXI siècle, a donné naissance au principe de la responsabilité de protéger au sommet mondial des Nations Unies en 2005.


It must also be a reminder that we cannot console ourselves by pointing fingers at the perpetrators, for all of us by omission or commission are responsible for these acts of madness.

Elle doit aussi nous rappeler que nous ne pouvons trouver de consolation dans la dénonciation, car, que ce soit par commission ou par omission, nous sommes tous responsables de ces actes de folie.


– (CS) Ladies and gentlemen, we have been yet again essentially consoling ourselves with the fact that the rise of extremism reflects a deteriorating economic situation and unemployment.

- (CS) Mesdames et messieurs, une fois de plus, nous nous consolons essentiellement en nous disant que la montée de l’extrémisme est l’expression de la détérioration de la situation économique et du chômage.


We cannot allow ourselves as a government to be shortsighted, because it is only collectively that we can achieve our objectives.

En tant que gouvernement, nous ne pouvons nous permettre d'avoir la vue courte, car ce n'est que collectivement que nous pouvons réaliser nos objectifs.


We cannot allow ourselves to shirk the responsibility falling to us as Canadians and as a country, a country that has always been in the vanguard internationally when it comes to peacekeeping and humanitarian assistance. We cannot avoid our ethical obligation and our obligation as a government to work towards encouraging an effective cessation of the violence in order to finally provide relief to the populations, who cannot take any more, and to allow the parties to the people, who progressively restore lost trust and resume negotiations, without which no lasting ...[+++]

Non, nous ne pouvons nous permettre d'esquiver la responsabilité qui nous incombe comme Canadiens et comme pays, — nous qui nous sommes toujours placés sur la scène internationale aux avant-postes du maintien de la paix et de l'assistance humanitaire — nous ne pouvons nous soustraire à notre obligation éthique et étatique d'oeuvrer à favoriser une cessation effective de la violence pour soulager enfin les populations qui n'en peuvent soutenir davantage et pour permettre aux parties de restaurer progressivement la confiance perdue et de reprendre les négociations sans lesquelles nulle paix durable n'est possible.


EUR 33 million is a very paltry sum to finance the only European cultural programme to be implemented during this period, but we can console ourselves, Mr President, with the thought that the conclusions of this report will contribute to the improvement of its functioning.

Trente-trois millions d'euros sont beaucoup trop insuffisants pour financer le seul programme culturel européen qui se développera durant cette période. Il nous reste néanmoins la consolation, Monsieur le Président, de penser que les conclusions de ce rapport contribueront à améliorer son fonctionnement.


We cannot select the quality of air we breathe or always protect ourselves from exposure to pollutants that may build up in our bodies - sometimes even before we are born.

Nous n'avons pas le pouvoir de choisir la qualité de l'air que nous respirons, ni d'éviter totalement d'être exposés à certaines substances polluantes susceptibles de s'accumuler dans notre organisme, parfois dès avant la naissance.


We cannot - and must not - console ourselves with the thought that the situation is much worse elsewhere.

Nous ne devons et ne saurions nous rassurer en constatant qu'ailleurs, la situation est plus grave, beaucoup plus grave.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'we cannot console ourselves' ->

Date index: 2024-08-05
w