Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "we agree that you should spend $56 million " (Engels → Frans) :

I am not saying that your role is unimportant, but it is hard, without all the statistics, to ascertain that and say that we agree that you should spend $56 million of taxpayer money in the next year.

Je ne dis pas que votre rôle est sans importance, mais bien qu'il est difficile d'établir cela sans toutes les statistiques voulues et de consentir à vous accorder 56 millions de dollars de l'argent des contribuables pour la prochaine année.


I'm asking you, in your opinion, do you think we should spend $55 million to give private telephone lines to some Canadians so they can call an ambulance, call the firemen when they have a fire, go home from the hospital and have a monitor.Now they have to remain in hospital because you cannot have a monitor on a party line.

Je vous demande si, à votre avis, on devrait dépenser 55 millions de dollars pour donner des lignes de téléphone privées à des Canadiens, afin qu'ils puissent appeler une ambulance, appeler les pompiers en cas d'incendie, revenir de l'hôpital et avoir chez eux un moniteur.Actuellement, il faut rester à l'hôpital parce qu'on ne peut pas brancher un moniteur sur une ligne partagée.


The Chair: Can you word a recommendation that includes the idea that there is difficulty in interpreting what a signature means, and therefore with a reasonable majority voting to delete it we agree that it should be deleted?

La présidente: Pourriez-vous rédiger une recommandation qui comprendrait l'idée qu'il est difficile d'interpréter ce que signifie une signature, et que par conséquent, une majorité raisonnable ayant voté en faveur de la suppression de la règle, nous convenons qu'elle devrait être supprimée?


We agree that safety should be a factor, but if you compare safety improvements to some of the major highways in the very busy areas to the safety improvement in a less busy part of the country, on an absolute basis it may be a better investment for safety to put it in the busy area.

Il est certain qu'il faut prendre la sécurité en considération, mais si l'on compare les améliorations en matière de sécurité apportées sur les grandes routes très fréquentées aux améliorations dans les régions moins peuplées du pays, on peut penser qu'il est préférable, dans l'absolu, d'investir dans la sécurité des routes très fréquentées.


- On investment within the EU, 56% of Europeans agree public money should be used to stimulate private sector investment at EU level.

- En ce qui concerne les investissements dans l’UE, 56 % des Européens estiment que l’argent public devrait être utilisé pour stimuler les investissements dans le secteur privé au niveau de l’UE.


At the March 2002 Barcelona European Council, the EU agreed that overall spending on RD in the Union should be increased with the aim of approaching by 2010 3% of GDP, of which two-third should come from the private sector.

Au Conseil européen de Barcelone, en mars 2002, l'Union est convenue d'augmenter le niveau d'ensemble de ses dépenses de RD en vue d'approcher de 3 % du PIB, dont deux tiers devraient provenir du secteur privé, pour 2010.


[6] At the March 2002 Barcelona European Council, the EU agreed that overall spending on RD in the Union should be increased with the aim of approaching 3% of GDP by 2010.

[6] Lors du Conseil européen de Barcelone en mars 2002, l'UE a reconnu que les dépenses totales consacrées aux activités de RD dans l'Union devraient être augmentées, l'objectif étant d'atteindre environ 3 % du PIB d'ici 2010.


The strategic importance of investment in research and development (RD) for the Lisbon Strategy and sustainable development was recognised at the 2002 Barcelona European Council, where it was agreed that overall spending on RD in the EU should increase and approach 3 % of Gross Domestic Product (GDP) by 2010.

L'importance stratégique de l'investissement dans la recherche et développement (RD), tant pour la stratégie de Lisbonne que pour le développement durable, a été reconnue au Conseil européen de Barcelone de 2002 à l'occasion duquel il a été convenu que les dépenses globales de RD dans l'UE devaient augmenter et atteindre 3% du produit intérieur brut (PIB) d'ici à 2010.


Thirdly, you say why would we trust them? We agreed that they should join the WTO.

Troisièmement, vous voulez savoir pourquoi il faudrait faire confiance aux Chinois.


In line with the Lisbon strategy, the Barcelona European Council of 15-16 March 2002 agreed that overall spending on research and development (‘RTD’) and innovation in the Union should be increased with the aim of approaching 3 % of GDP by 2010, two-thirds of which should come from the private sector.

Dans la logique de la stratégie de Lisbonne, le Conseil européen de Barcelone des 15 et 16 mars 2002 est convenu que le budget global consacré à la recherche et au développement (RDT) et à l'innovation dans l'Union devrait être augmenté de manière à ce qu'il avoisine les 3 % du PIB d'ici 2010, dont le secteur privé devrait fournir les deux tiers.




Anderen hebben gezocht naar : say that we agree that you should spend $56 million     firemen     your     think we should     should spend     spend $55 million     agree     it should     safety should     europeans agree     public money should     eu agreed     union should     overall spending     agreed     eu should     them we agreed     they should     march 2002 agreed     we agree that you should spend $56 million     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'we agree that you should spend $56 million' ->

Date index: 2023-08-12
w