Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DesO
Designs Ordinance
EmbA
Embargo Act
Ordinance of 8 March 2002 on the Protection of Designs

Traduction de «march 2002 agreed » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Federal Act of 22 March 2002 on the Revision of Organisational Provisions of Federal Legislation

Loi fédérale du 22 mars 2002 sur l'adaptation de dispositions du droit fédéral en matière d'organisation


Ordinance of 8 March 2002 on the Protection of Designs | Designs Ordinance [ DesO ]

Ordonnance du 8 mars 2002 sur la protection des designs | Ordonnance sur les designs [ ODes ]


Federal Act of 22 March 2002 on the Implementation of International Sanctions | Embargo Act [ EmbA ]

Loi fédérale du 22 mars 2002 sur l'application de sanctions internationales | Loi sur les embargos [ LEmb ]


Performance Report for the Period ending March 31, 2002

Rapport sur le rendement pour la période se terminant le 31 mars 2002
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
[6] At the March 2002 Barcelona European Council, the EU agreed that overall spending on RD in the Union should be increased with the aim of approaching 3% of GDP by 2010.

[6] Lors du Conseil européen de Barcelone en mars 2002, l'UE a reconnu que les dépenses totales consacrées aux activités de RD dans l'Union devraient être augmentées, l'objectif étant d'atteindre environ 3 % du PIB d'ici 2010.


At the March 2002 Barcelona European Council, the EU agreed that overall spending on RD in the Union should be increased with the aim of approaching by 2010 3% of GDP, of which two-third should come from the private sector.

Au Conseil européen de Barcelone, en mars 2002, l'Union est convenue d'augmenter le niveau d'ensemble de ses dépenses de RD en vue d'approcher de 3 % du PIB, dont deux tiers devraient provenir du secteur privé, pour 2010.


The European Councils, of Lisbon in March 2000 and Barcelona in March 2002, agreed to set a strategic goal for the EU to become the most competitive and dynamic knowledge-based economy in the world by 2010, to make education and training systems of the EU a world quality reference by 2010 and create a European Research and innovation Area.

Les Conseils européens de Lisbonne, en mars 2000, et de Barcelone, en mars 2002, ont convenu de fixer à l'Union l'objectif stratégique de devenir, d'ici à 2010, l'économie de la connaissance la plus compétitive et la plus dynamique du monde, de faire des systèmes d'enseignement et de formation de l'Union, d'ici à 2010, une référence de qualité mondiale et de créer un espace européen de la recherche et de l'innovation.


More specifically, the Council conclusions adopted on 25-26 March 2002 agreed as regards the financing of the deployment phase "to work to secure a cost-share of at most 1/3 for the Community budget and at least 2/3 for the private sector".

Plus précisément, dans les conclusions qu'il a adoptées lors de sa réunion des 25 et 26 mars 2002, il a convenu, pour le financement de la phase de déploiement, « de s'efforcer de garantir une répartition selon laquelle un tiers au maximum provienne du budget communautaire et deux tiers au minimum du secteur privé ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In line with the Lisbon strategy, the Barcelona European Council of 15-16 March 2002 agreed that overall spending on research and development (‘RTD’) and innovation in the Union should be increased with the aim of approaching 3 % of GDP by 2010, two-thirds of which should come from the private sector.

Dans la logique de la stratégie de Lisbonne, le Conseil européen de Barcelone des 15 et 16 mars 2002 est convenu que le budget global consacré à la recherche et au développement (RDT) et à l'innovation dans l'Union devrait être augmenté de manière à ce qu'il avoisine les 3 % du PIB d'ici 2010, dont le secteur privé devrait fournir les deux tiers.


(3) In line with the Lisbon strategy, the Barcelona European Council of 15-16 March 2002 agreed that overall spending on research and development ("RTD") and innovation in the Union should be increased with the aim of approaching 3 % of GDP by 2010, two-thirds of which should come from the private sector.

(3) Dans la logique de la stratégie de Lisbonne, le Conseil européen de Barcelone des 15 et 16 mars 2002 est convenu que le budget global consacré à la recherche et au développement (RDT) et à l'innovation dans l'Union devrait être augmenté de manière à ce qu'il avoisine les 3 % du PIB d'ici 2010, dont le secteur privé devrait fournir les deux tiers.


At its meetings in Lisbon in March 2000 and Barcelona in March 2002 the European Council agreed to set a strategic goal for the European Union to become the most competitive and dynamic knowledge-based economy and society in the world by 2010, to make the education and training systems of the European Union a world quality reference by 2010 and to create a European Research and Innovation Area.

Le Conseil européen, réuni à Lisbonne en mars 2000 et à Barcelone en mars 2002, a retenu l'objectif stratégique de faire de l'Union européenne, d'ici à 2010, l'économie et la société de la connaissance la plus compétitive et la plus dynamique du monde, de faire des systèmes d'enseignement et de formation de l'Union européenne, d'ici à 2010, une référence de qualité mondiale et de créer un espace européen de la recherche et de l'innovation.


The Barcelona European Council of 15 and 16 March 2002 agreed a target level of electricity interconnections equivalent to at least 10% of the installed production capacity in each Member State, so as to improve the reliability and security of the networks and ensure security of supply and the functioning of the internal market.

Le Conseil européen de Barcelone des 15 et 16 mars 2002 s’était mis d’accord sur un niveau minimum d’interconnexion électrique équivalant à au moins 10 % de la capacité de production installée dans chaque État membre et ce pour améliorer la fiabilité et la sécurité des réseaux, la sécurité d’approvisionnement et le fonctionnement du marché intérieur.


(-1) Having regard to the decision adopted at the Barcelona European Council (of 15 and 16 March 2002) agreeing to create a European health insurance card,

(-1) Le Conseil européen de Barcelone (15 et 16 mars 2002) a adopté une décision relative à création d'une carte européenne d'assurance maladie.


36. Welcomes the agreement reached on 14 March 2002 in Belgrade between Serbian and Montenegrin leaders on the principle of a single constitutional arrangement for Serbia and Montenegro, brokered by Javier Solana, Secretary-General/High Repesentative for CFSP of the European Union; expresses its hopes that the implementation of this agreement will make a decisive contribution to the stability of the region; agrees, with the European Council, to support the implementation of the agreement via the stabilisation an ...[+++]

36. se félicite de l'accord conclu le 14 mars 2002 à Belgrade par les dirigeants serbes et monténégrins sur le principe d'une entité constitutionnelle unique pour la Serbie et le Monténégro, grâce aux bons offices du haut représentant pour la PESC; espère que la mise en œuvre de cet accord sera une contribution décisive à la stabilité de la région; convient avec le Conseil européen de soutenir la mise en œuvre de l'accord via le processus de stabilisation et d'association, dans le plein respect de la politique de conditionnalité;




D'autres ont cherché : designs ordinance     embargo act     march 2002 agreed     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'march 2002 agreed' ->

Date index: 2024-01-04
w