Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «war ii but no one would ever doubt » (Anglais → Français) :

The environment is a huge problem, and it may be a problem on the magnitude of winning World War II, but no one would ever doubt today that Canadians could do what they did from 1939 to 1945, which required massive commitment, energy and capability.

L'environnement représente un énorme problème et il pourrait s'agir d'un problème de l'ampleur de la Seconde Guerre mondiale, mais personne aujourd'hui ne douterait de la capacité des Canadiens de faire ce qu'ils ont fait de 1939 à 1945, un travail qui a exigé beaucoup de détermination, d'énergie et de compétences.


But no one would ever think Reader's Digest is scammy or fraudulent or anything like that.

Mais personne n'ira penser que Reader's Digest se rend coupable d'escroquerie ni de fraude ni quoi que ce soit de ce genre.


They all said it would be regrettable but no one remembered ever having used them, except perhaps the industrial data.

Tous les membres du comité ont dit que l'abandon de cette pratique serait regrettable; toutefois, personne ne se souvenait d'avoir utilisé ces données, sauf peut-être celles sur l'industrie.


Given that, and given your general observation that it is better to be cautious rather than optimistic in your forecasts, when we look at the great crises of the past, and particularly the crisis of the 1930s, a long and significant period of world-wide stagnation which was ended by investments intended to respond to political problems that no one would ever want to experience again — it was a terrible war — we do not want to head in that direction and to wait for that kind of shock to get out ...[+++]

En partant de ce constat, et aussi de votre constat général selon lequel l'optimisme n'y est pas et que vous êtes prudent dans vos prévisions, on tient compte du fait que, quand on évalue les grandes crises qu'on a connues dans le passé, et en particulier la crise des années 1930, qui a été une période de stagnation internationale très importante, dont on s'est sorti par des investissements pour répondre à des problèmes politiques qu'on ne voudrait jamais revoir sur notre planète — c'était une guerre terrible ...[+++]


With the language policy of the former Slovak Government and the current media law in Hungary, I doubt that Márai would ever have existed.

Avec la politique linguistique du précédent gouvernement slovaque et l’actuelle loi hongroise sur les médias, je doute que Márai ait jamais pu exister.


It is doubtful whether the Court of Justice would ever accept such a thing, even in the light of the new article on sport in the Treaty of Lisbon.

Il n'est d'ailleurs pas du tout certain que la Cour de justice puisse accepter une telle chose, pas même à la lumière du nouvel article sur le sport que comporte le traité de Lisbonne.


Without choosing to overlook Stalinist oppression in any way, a number of Europeans, when confronted with various demonstrations of nostalgia for the Third Reich, would without doubt have also hoped to hear us say that excusing the Nazi atrocities by pointing the finger at Stalinist crimes is unacceptable from an intellectual and moral viewpoint, and indeed that – in view of the war of remembrance that is currently bringing the Baltic republics and Russia into conflict ...[+++]

Sans du tout faire l’impasse sur l’oppression stalinienne, nombre d’Européens auraient sans doute également souhaité, face aux manifestations diverses de nostalgiques du IIIe Reich, entendre de notre part qu’excuser les atrocités nazies en montrant du doigt les crimes staliniens est inacceptable d’un point de vue intellectuel et moral, voire entendre - concernant la guerre du souvenir qui oppose actuellement les républiques baltes à la Russie - qu’il faut garder à l’esprit la part de responsabilité de l’Allemagne nazie dans la tragédi ...[+++]


Without choosing to overlook Stalinist oppression in any way, a number of Europeans, when confronted with various demonstrations of nostalgia for the Third Reich, would without doubt have also hoped to hear us say that excusing the Nazi atrocities by pointing the finger at Stalinist crimes is unacceptable from an intellectual and moral viewpoint, and indeed that – in view of the war of remembrance that is currently bringing the Baltic republics and Russia into conflict ...[+++]

Sans du tout faire l’impasse sur l’oppression stalinienne, nombre d’Européens auraient sans doute également souhaité, face aux manifestations diverses de nostalgiques du IIIe Reich, entendre de notre part qu’excuser les atrocités nazies en montrant du doigt les crimes staliniens est inacceptable d’un point de vue intellectuel et moral, voire entendre - concernant la guerre du souvenir qui oppose actuellement les républiques baltes à la Russie - qu’il faut garder à l’esprit la part de responsabilité de l’Allemagne nazie dans la tragédi ...[+++]


Without a doubt, the state of war and the economics of war then precipitated events into a genuine crisis for the airlines which has already had extreme consequences for Sabena and Swissair. As has already been pointed out, the crisis, due to many different causes, not least – there is no doubt – clear strategic mismanagement of the sector, with airlines (which we might describe as too individualistic) unwilling to form consortia, which would have allo ...[+++]

Ensuite, en ce qui concerne la crise réelle des compagnies aériennes, l'état de guerre et l'économie de guerre ont incontestablement précipité les événements qui ont entraîné des conséquences extrêmes pour la Sabena et la Swissair : une crise, comme on l'a rappelé, dont les causes sont multiples, la moindre n'étant certainement pas une gestion manifestement inadéquate du secteur du point de vue stratégique, où l'on a vu des compagnies aériennes peut-être trop individualistes, si l'on peut dire, peu enclines à part ...[+++]


No one has ever doubted this know-how. But when I hear him mention Céline Dion, Denys Arcand, the Cirque du Soleil, Bombardier, Lavalin and a host of others, I cannot help telling myself that all of them have succeeded within Canada, some of them with direct or indirect assistance from the federal government.

Mais de l'entendre ainsi nommer les Céline Dion, Denys Arcand, le Cirque du soleil, Bombardier, Lavalin et combien d'autres, je ne peux m'empêcher de me faire le commentaire suivant: Ces Québécois ont tous réussi au sein du Canada, plusieurs d'entre eux avec l'aide directe ou indirecte du gouvernement fédéral.




D'autres ont cherché : but no one would     could do what     one would     one would ever     would ever doubt     said it would     one remembered ever     would ever want     long     márai would     márai would ever     doubt     justice would     justice would ever     doubtful     hoped to hear     russia into     third reich would     would without doubt     precipitated events into     which would     then precipitated events     without a doubt     hear     within canada some     one has ever     has ever doubted     war ii but no one would ever doubt     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'war ii but no one would ever doubt' ->

Date index: 2024-03-28
w