Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wants—to let whatever " (Engels → Frans) :

Mr. Stan Keyes: Again, Mr. Chairman, I think it's important to note that if Mr. Casey is on a good point with a witness and the witness is starting to fry, if the witness is starting to have his feet placed in the fire, when the chairman asks if the rest of the committee members want Mr. Casey to have five more minutes and everyone says to keep on going I think it's up to this committee to decide—whenever it wants—to let whatever happens happen, through you.

M. Stan Keyes: Encore une fois, monsieur le président, si M. Casey discute d'un point important avec le témoin et que celui- ci sent que les choses commencent à se corser, le président peut demander aux autres membres du comité s'ils sont disposés à accorder cinq minutes de plus à M. Casey. S'ils sont d'accord, il revient au comité, par l'entremise du président, de décider—à n'importe quel moment—de la marche à suivre.


Third, let me say that it is true the government does want to do whatever is possible to work with local organizations in the Halifax region, work with Volvo and work with the workers to try to find solutions to the situation there.

Troisièmement, il est vrai que le gouvernement fait tout ce qu'il peut pour collaborer avec les organisations locales de la région de Halifax, la compagnie Volvo et les travailleurs, afin de trouver des solutions aux problèmes actuels.


If, for example, as Widgets Unlimited I decide to get my privacy code approved, and get it approved, I would certainly want to let my customers know, through my web site, advertising or whatever, that this code had been independently approved as complying to CSA-830.

Ainsi, si la société machin décidait d'approuver mon code de protection de la vie privée, je ferais en sorte que mes clients sachent en consultant mon site web ou par un encart publicitaire que ce code respecte la norme ACN-830.


If we want to have a sustainable resource, we will have to let whatever small fish there are reach maturity and have opportunities to reproduce.

Si nous voulons avoir une ressource durable, il faudra laisser tous les poissons qu'il y a là bas arriver à maturité et avoir la possibilité de se reproduire.


If they want to raise an issue, let us be held accountable and let us give our view on whatever we think.

S’ils souhaitent poser une question, prenons nos responsabilités et donnons notre avis, quel qu’il soit.


Having said that, I want to let the committee know that there is a motion before my committee dealing very specifically with the issue of access to information regarding the report and whether the report was properly censored, or whatever the case may be.

Cela dit, je veux que le comité sache qu'il y a une motion devant mon comité qui porte très spécifiquement sur la question de l'accès à l'information concernant le rapport, s'il y a eu une censure appropriée du rapport ou quelque chose du genre.


Let me state clearly once again that the Commission is totally opposed to allowing advertising or publicity, or whatever you want to call it, for prescription-only medicines in Europe.

Permettez-moi de rappeler une fois encore, et en toute clarté, que la Commission s’oppose totalement à toute forme de publicité ou de réclame, peu importe le nom donné à cette pratique, de médicaments soumis à prescription médicale en Europe.


The Chicago Convention allows private flights throughout European airspace without the need for further permission; the CIA exploited this by deliberately declaring its flights to be private, while many states – among them Member States of the European Union – acted on the basis of the Chicago Convention in letting the CIA do whatever they wanted.

La Convention de Chicago autorise les vols privés à travers l’espace aérien européen sans qu’il y ait besoin d’une quelconque autorisation. La CIA a exploité cette disposition en déclarant délibérément ses vols comme étant des vols privés, tandis que de nombreux États - parmi lesquels des États membres de l’Union européenne - ont agi sur la base de la Convention de Chicago en laissant la CIA faire ce qu’elle voulait.


The Chicago Convention allows private flights throughout European airspace without the need for further permission; the CIA exploited this by deliberately declaring its flights to be private, while many states – among them Member States of the European Union – acted on the basis of the Chicago Convention in letting the CIA do whatever they wanted.

La Convention de Chicago autorise les vols privés à travers l’espace aérien européen sans qu’il y ait besoin d’une quelconque autorisation. La CIA a exploité cette disposition en déclarant délibérément ses vols comme étant des vols privés, tandis que de nombreux États - parmi lesquels des États membres de l’Union européenne - ont agi sur la base de la Convention de Chicago en laissant la CIA faire ce qu’elle voulait.


Sort it out in your own group and leave the rest of us in peace, and let Mr Prodi be politically active in whatever way he wants, without constant moralistic attacks by you.

Réglez cela dans votre propre groupe, laissez les autres tranquilles et laissez M. Prodi agir en politique de la manière qu’il souhaite, sans que vous ne le moralisiez constamment.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wants—to let whatever' ->

Date index: 2024-11-18
w