Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "want to say that this will be my last speech " (Engels → Frans) :

Mr. George Proud (Hillsborough, Lib.): Mr. Speaker, members of the House, before I go to my speech, I also want to say that this will be my last speech.

M. George Proud (Hillsborough, Lib.): Monsieur le Président et collègues députés, avant de commencer, je tiens à dire que ce sera mon dernier discours à la Chambre.


Days after my speech last year, they welcomed my agenda at their summit in Bratislava.

Quelques jours après mon discours de l'an dernier, ils ont approuvé mon programme lors de leur sommet de Bratislava.


So my speech can not only compete for your applause, ignoring what national leaders will say on Friday.

Mon discours ne se mesure pas uniquement à l'aune de vos applaudissements, ignorant ce que les dirigeants nationaux diront vendredi.


Secondly, I have to say, somewhat symbolically, the fact that my last speech in this House should be on REACH and its application, which has occupied my time since the beginning of this parliamentary term, when it seemed we would never come to the end of that legislative journey, well, it shows that I am a lucky man, fortunate also to have known people like yourselves and like you, Mr President; working together we have come to a real understanding and have produced what I believe are truly significant results for European citizens.

Deuxièmement, je dois dire, un peu symboliquement, que le fait que ma dernière intervention dans cette Assemblée concerne REACH et son application, auxquels je travaille depuis le début de cette législature, alors qu’il semblait que ne verrions jamais la fin de cette aventure législative, montre que je suis un homme heureux, qui a de la chance aussi d’avoir connu des gens comme vous tous et vous-même, Monsieur le Président; en travaillant ensemble, nous sommes parvenus à une vraie compréhension et nous avons prod ...[+++]


Finally, this is my last speech in this Parliament and I want to thank – on behalf of the President – all the Members, and the Commissioner and the Commission, for the way in which they have cooperated with me over these five years of intense and exciting activity in this European Parliament.

Enfin, c’est là mon dernier discours dans ce Parlement et je tiens à remercier – au nom du président – tous les députés, ainsi que le commissaire et la Commission, pour la manière dont ils ont coopéré avec moi au cours de ces cinq années d’activité intense et enthousiasmante au sein de ce Parlement européen.


I just wanted to say that I enjoyed the member's speech, because he is quite obviously fluent in both languages and I express my envy for that.

Je voulais simplement dire que j'ai aimé l'allocution du député, car il est manifestement à l'aise dans les deux langues, et je l'envie pour cela.


I will conclude by saying that this is not my last speech on this topic in this House or elsewhere. As parliamentarians, we have the political obligation, but especially the moral obligation, to ensure that those who attack our children are severely punished; as severely as possible.

En effet, en tant que parlementaires, nous avons l'obligation politique, mais surtout morale, de nous assurer que tous ceux et celles qui s'attaquent à nos enfants soient punis sévèrement, le plus sévèrement possible.


I note that Commissioner Borg disagreed with me in my last speech, saying that the problem was over-fishing, which is precisely what I said in my own comments.

Je note que le commissaire Borg désapprouve le contenu de ma précédente intervention, affirmant que le problème était la surpêche, ce qui revient précisément à ce que je disais dans mes commentaires.


It is called the sponsorship scandal, the very one that the Gomery report is talking about and the very reason we are having this discussion (1055) Mr. Jay Hill (Prince George—Peace River, CPC): Madam Speaker, I want to say at the outset of my remarks, before I get to my question, that I want to make sure that we are on the record that the Conservative Party of Canada's preference always has been since mid-April to have an election last spring or early thi ...[+++]

Cela a donné lieu à ce qu'on appelle le scandale des commandites, celui-là même dont parle le rapport Gomery et la raison même de notre présente discussion (1055) M. Jay Hill (Prince George—Peace River, PCC): Madame la Présidente, avant de poser ma question, je veux préciser dès le départ que le Parti conservateur du Canada a toujours préféré depuis la mi-avril la tenue d'élections en avril dernier ou au début de cet automne, à la lumière des révélations de la Commission Gomery qui montraient bien à quel point ce gouvernement est corr ...[+++]


I said so during my last speech and I am saying it again: I am prepared to defend our record before anyone from the current government and to show that the structural measures that we implemented at the time needed to be followed up with other measures.

Je l'ai dit lors de ma dernière intervention et je réitère que je suis prêt à défendre notre bilan devant n'importe qui du gouvernement actuel et leur montrer que les mesures structurelles qui ont été adoptées à l'époque exigeaient un suivi.




Anderen hebben gezocht naar : say that this will     also want to say that this will be my last speech     speech last     days     after my speech     ignoring what     speech     fact     my last     last speech     i want     last     just wanted     just     member's speech     not my last     conclude by saying     last speech saying     want     always has been     election last     during my last     said     want to say that this will be my last speech     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'want to say that this will be my last speech' ->

Date index: 2025-05-03
w