Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «want to compare what professor » (Anglais → Français) :

Senator Grafstein: I have not read the material recently and I want to compare what Professor Friedland said with these provisions. With proposed section 537(1.1) but withsubclause (1.1), at preliminary stage, the justice says, " Enough is enough.

Le sénateur Grafstein: Je n'ai pas lu la documentation juridique pertinente récemment et je tiens à comparer ce qu'a dit le professeur Friedland avec le contenu de ces dispositions.Aux termes du paragraphe 537(1.1), à l'étape de l'enquête préliminaire, si le juge dit: «Assez, c'est assez, vous abusez de cette procédure, vous êtes trop répétitif», cela ne cause pas préjudice au prévenu.


I do not want to repeat what Professor Weinrath and Professor Roberts said earlier.

Je ne veux pas répéter ce que les professeurs Weinrath et Roberts ont dit plus tôt.


The primary objective was to draw up a roadmap for the further progress of the constitutional process; since we debated the substance of this yesterday, and my group rejected it, I can save myself the bother of talking about it now, but if one compares what has been said over the last few months about strategy – with some wanting to leave the text as it is despite its having been rejected by two countries, som ...[+++]

L’objectif premier était de rédiger une feuille de route pour la suite du processus constitutionnel; comme nous avons débattu de cela sur le fond hier, et que mon groupe l’a rejeté, je peux m’épargner l’ennui d’en parler aujourd’hui. Cependant, si on compare ce qui a été dit ces derniers mois concernant la stratégie - certains voulant laisser le texte tel qu’il est malgré son rejet par deux pays, d’autres voulant un peu plus, d’autres encore un peu moins, certains en voulant plus sur le marché intérieur et d’autres plus pour l’Europe sociale -, le ...[+++]


During this vote, I have heard here some remarks and I want to state very clearly that those who compare totalitarian Soviet Union with the European Union do not know what it was to live under dictatorship and they do not know what democracy is.

Lors de ce vote, j’ai entendu ici quelques remarques et je tiens à dire très clairement que ceux qui comparent l’Union européenne à l’Union soviétique totalitaire ne savent pas ce que c’était que de vivre sous la dictature, et qu’ils ne savent pas ce qu’est la démocratie.


(1430) Hon. Stéphane Dion (President of the Queen's Privy Council for Canada and Minister of Intergovernmental Affairs, Lib.): Mr. Speaker, if we want to compare what is comparable, let us compare Quebec with the other provinces.

(1430) L'hon. Stéphane Dion (président du Conseil privé de la Reine pour le Canada et ministre des Affaires intergouvernementales, Lib.): Monsieur le Président, le fait est que si on veut comparer ce qui est comparable, comparons la province de Québec avec les autres provinces.


When the report proposes more flexibility compared with the Commission’s report, it is because the rigid regulations contained in the latter, in particular the fact that it is impossible for illegal workers to legalise their situation, or the requirement for stable employment for a sufficiently long period to enable a work permit to be obtained, turn out to be an added burden compared with what the bosses themselves want.

Lorsque le rapport propose des assouplissements par rapport au projet de la Commission, c’est parce que la réglementation rigide contenue dans ce dernier, notamment l’impossibilité pour les travailleurs dits sans-papiers de légaliser leur situation, ou encore l’exigence d’un emploi stable pendant un laps de temps suffisamment long pour obtenir une carte de travail, finit par devenir encombrante par rapport à la demande des patrons eux-mêmes.


When the report proposes more flexibility compared with the Commission’s report, it is because the rigid regulations contained in the latter, in particular the fact that it is impossible for illegal workers to legalise their situation, or the requirement for stable employment for a sufficiently long period to enable a work permit to be obtained, turn out to be an added burden compared with what the bosses themselves want.

Lorsque le rapport propose des assouplissements par rapport au projet de la Commission, c’est parce que la réglementation rigide contenue dans ce dernier, notamment l’impossibilité pour les travailleurs dits sans-papiers de légaliser leur situation, ou encore l’exigence d’un emploi stable pendant un laps de temps suffisamment long pour obtenir une carte de travail, finit par devenir encombrante par rapport à la demande des patrons eux-mêmes.


What I want to say is that each mode of transport has its own comparative benefits, and this is what we must focus on in the first instance.

Je veux dire que chaque mode de transport présente ses propres avantages comparatifs et c'est ce qui doit retenir notre attention avant toute autre chose.


On the other hand, I want to compare what that process was with what the CRTC is doing.

Par ailleurs, je veux comparer ce processus à ce que fait le CRTC actuellement.


I want to compare what that budget did with grants and contributions in relation to spending on health care.

Je tiens à comparer la part que ce budget réserve aux subventions et contributions à celle qu'il accorde aux soins de santé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'want to compare what professor' ->

Date index: 2023-05-28
w