Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «want to ask you if you have ever felt » (Anglais → Français) :

3.2.7 The Member States were asked whether they believed that there was a case for moving some projects from Annex II to Annex I. Some Member States have already done this by placing some projects in their own version of Annex I or by having mandatory thresholds for certain Annex II projects. However, the largest single proportion of respondents felt that ther ...[+++]

3.2.7 Il a été demandé aux États membres s'ils estimaient qu'il y aurait lieu de faire passer certains projets de l'annexe II à l'annexe I. Certains États membres l'ont déjà fait en intégrant certains projets dans leur propre version de l'annexe I ou en mettant en place des seuils d'obligation pour certains projets relevant de l'annexe II. Toutefois le groupe le plus nombreux (Autriche, Danemark, Grèce, Pays-Bas, Espagne, Suède, Royaume-Uni) était d'avis qu'il n'y avait pas lieu de faire passer des projets à l'a ...[+++]


Third countries coming forward in ever-increasing numbers asking to be associated with the project have definitely got their priorities right.

Les pays tiers ne s'y trompent d'ailleurs pas, qui demandent de plus en plus nombreux à y être associés.


I want to be clear on this point: never, ever, would I have presented this Joint Report as Chief Negotiator if we did not take note of real progress with the UK:

Je veux être clair sur ce point : jamais – jamais – je n'aurais présenté ce rapport conjoint dans ma responsabilité de négociateur s'il n'était pas l'occasion d'acter, de prendre acte avec le Royaume-Uni de vrais progrès :


We believe that the reported rate of tied selling would have been higher if the Ekos question had instead asked: Have you personally ever felt that one of your loans or mortgages may not be approved unless you also purchase another product, such as a mutual fund, from your institution?

Nous pensons que le taux indiqué de ventes liées aurait été beaucoup plus élevé si la question posée par Ekos avait été: avez-vous jamais eu personnellement l'impression que l'un de vos emprunts ou l'une de vos hypothèques aurait pu ne pas être approuvé si vous n'aviez pas acheté aussi un autre produit, comme un fonds commun de placement, à votre institution?


Mr. Mario Laframboise: I want to ask you if you have ever felt in your work that the inspection system of Transport Canada was inadequate.

M. Mario Laframboise: J'aimerais vous demander si vous avez senti, dans le cadre de votre travail, que le système d'inspection à Transports Canada n'était pas adéquat.


Accordingly, in the Commission’s view, if the Court had wanted legal professional privilege to apply also to communications exchanged with lawyers who are employed by the person who asks their advice, it would not have limited the scope of the second condition, as set out in paragraph 21 of AM S Europe v Commission

Par conséquent, de l’avis de la Commission, si la Cour avait voulu que le principe de la confidentialité s’applique aussi aux communications échangées avec des avocats qui sont employés par la personne qui leur demande un avis, elle n’aurait pas limité le champ d’application de la seconde condition, telle qu’énoncée au point 21 de l’arrêt AM S Europe/Commission, précité.


I want to say I not only share the honourable member's concern, but if he were reading some of the things I have been saying in this regard—not what I myself have been saying, but where I've been referring to the most important lesson I've ever been taught in that regard.That is, my daughter, who is now 24 years of age, when she was 15 years of age taught me the most profound lesson I've ever learned about the issue of human rights, when she said, Dadd ...[+++]

Je tiens à dire que je ne partage pas seulement la préoccupation du député à ce sujet mais s'il lisait certaines choses que j'ai dites à ce sujet—non pas que je les ai dites moi-même mais dans lesquelles je fais référence à la leçon la plus importante qui m'ait jamais été donnée sur ce point.Ma fille, qui a aujourd'hui 24 ans, m'a donné, quand elle avait 15 ans, la meilleure leçon qui m'ait jamais été donnée au sujet des droits de la personne.


Some stakeholder experts felt the duty should be on the insurer to ask all relevant questions, others felt that an applicant should have a duty to disclose relevant information that was not requested.

Pour certains experts des parties prenantes, c’est l’assureur qui devrait être tenu de poser toutes les questions pertinentes, alors que d’autres ont estimé que le demandeur devait être tenu de divulguer les informations pertinentes qui n’étaient pas demandées.


We believe the reported rate of tied selling would have been higher if the Ekos question had instead asked, “Have you personally ever felt that one of your loans or mortgage may not be approved unless you also purchased another product like a mutual fund from your institution?”

Nous pensons que le taux déclaré des ventes liées aurait été plus élevé si la maison Ekos avait plutôt posé la question suivante: «Avez-vous personnellement eu l'impression qu'un de vos prêts ou que votre hypothèque ne serait pas approuvé à moins que vous n'achetiez auprès de votre institution un autre produit, comme un fonds mutuel?»


While I am saying this, I wanted to ask if you have prepared a wish list to the government, and ultimately to Parliament, of what are some of the things that you would like the government to do, in terms of amendments to your act, to bring you up to speed and to broaden your mandate so that you do not have to ever complain about whether or not you have ...[+++]

Par ailleurs, je voulais vous demander si vous aviez préparé une liste de souhaits à l'intention du gouvernement et, en bout de ligne, du Parlement, c'est-à-dire une liste de choses que vous aimeriez que le gouvernement fasse afin de modifier la loi de manière à accélérer les choses et à élargir votre mandat pour que vous n'ayez plus à revendiquer l'accès à une fondation ou à tout autre organisme qui est régi par le gouvernement fédéral ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'want to ask you if you have ever felt' ->

Date index: 2024-08-07
w