Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "walked along ste-catherine street " (Engels → Frans) :

I also mentioned that I walked along Ste-Catherine Street in Montreal two Sundays ago and counted 13 tiny boutiques, each not much more than 10 square feet in size, and they were carrying on what they call money exchanging services.

J'ai dit aussi que j'ai remarqué, il y a deux dimanches, en me promenant rue Sainte- Catherine, à Montréal, 13 de ces minuscules boutiques qui ne font pas plus de dix pieds carrés et qui offrent ce qu'on appelle des services de change.


I heard the honourable senator say this before as well, that he walks on Ste-Catherine Street.

J'ai déjà entendu le sénateur dire qu'il se ballade sur la rue Sainte-Catherine.


3. Deplores the violent events of the night of 9 to 10 December 2013, when the security forces stormed the offices of opposition parties and independent media outlets, and harassed protesters, along with those of the night of 10 to 11 December 2013, when security forces attacked peaceful protesters, attempting to remove them from the Euromaidan and surrounding streets and to tear down the barricades; points out that these events t ...[+++]

3. déplore les violents événements qui se sont déroulés dans la nuit du 9 au 10 décembre 2013, lorsque les forces de sécurité s'en sont prises aux bureaux des partis d'opposition et aux médias indépendants, déplore également les événements qui se sont déroulés dans la nuit du 10 au 11 décembre 2013, lorsque les forces de sécurité ont agressé des manifestants pacifiques, essayant de les chasser de l'«Euromaïdan» et des rues avoisinantes, ainsi que de démonter les barricades; souligne que ces événements se sont même produits pendant la visite de la vice-présidente de la Commission/haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité, Catherine Ashton, e ...[+++]


3. Deplores the violent events of the night of 9 to 10 December 2013, when the security forces stormed the offices of opposition parties and independent media outlets, and harassed protesters, along with those of the night of 10 to 11 December 2013, when security forces attacked peaceful protesters, attempting to remove them from the Euromaidan and surrounding streets and to tear down the barricades; points out that these events t ...[+++]

3. déplore les violents événements qui se sont déroulés dans la nuit du 9 au 10 décembre 2013, lorsque les forces de sécurité s'en sont prises aux bureaux des partis d'opposition et aux médias indépendants, déplore également les événements qui se sont déroulés dans la nuit du 10 au 11 décembre 2013, lorsque les forces de sécurité ont agressé des manifestants pacifiques, essayant de les chasser de l'«Euromaïdan» et des rues avoisinantes, ainsi que de démonter les barricades; souligne que ces événements se sont même produits pendant la visite de la vice-présidente de la Commission/haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité, Catherine Ashton, e ...[+++]


Of course I do not know what Ste-Catherine Street is, but I assume it is a street he frequents and he has seen a number of small stores, shops or whatever, there.

Évidemment, j'ignore de quelle Sainte-Catherine il s'agit, mais je suppose que c'est une rue qu'il fréquente et où l'on retrouve un certain nombre de petits magasins, de boutiques.


The country does not seem to understand that in eastern New Brunswick, or in eastern Canada, there are seasonal workers, people who work in the fisheries and who, as I have often repeated in the House of Commons, cannot fish cod on Yonge Street in Toronto or lobster on Ste. Catherine Street in Montreal.

Le pays a de la difficulté à comprendre que dans l'est du Nouveau-Brunswick ou dans l'est du Canada, il y a des travailleurs saisonniers, des gens qui travaillent dans le domaine des pêches et que, comme je l'ai dit souvent à la Chambre des communes, on ne peut pas pêcher la morue sur la rue Yonge à Toronto, on ne peut pas pêcher le homard sur la rue Sainte-Catherine à Montréal.


In Piraeus, once the biggest port in Europe, one in two people walking along the street is an unemployed seafarer.

Au Pirée, autrefois un des plus grands ports d’Europe, une personne sur deux rencontrée dans la rue est un marin au chômage.


When they focus on you as you are walking down Sainte-Catherine Street or Sherbrooke Street?

Quand elles vous suivent alors que vous marchez le long de la rue Sainte-Catherine ou de la rue Sherbrooke?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'walked along ste-catherine street' ->

Date index: 2024-10-10
w