Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "virtually unanimously supported " (Engels → Frans) :

This is also a bill that finds virtually unanimous support among stakeholders.

C'est également un projet de loi qui jouit de l'appui quasi unanime des intervenants.


Mr. Speaker, it is nice that we have virtually unanimous support that the regulations in place during the 1990s are in essence what saved our banking industry, to the degree that it is now the envy of the world.

Monsieur le Président, il est agréable de constater cette quasi unanimité sur le fait que c'est essentiellement la réglementation instaurée dans les années 1990 qui a permis de sauver notre secteur bancaire, qui fait maintenant l'envie du monde entier.


– (NL) Mr President, every sign indicates that the result of the 9 January referendum in Southern Sudan will be virtually unanimous support for independence.

– (NL) Monsieur le Président, tous les signes indiquent que le résultat du référendum au Sud-Soudan du 9 janvier fera apparaître un soutien quasiment unanime en faveur de l’indépendance.


Unfortunately, I was not supported by my colleagues in the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, even though – I must point this out – word for word, the same text received virtually unanimous support in our plenary session of 2 September last year, in the context of another report on the European environment and health action plan for 2004-2010.

Je n’ai malheureusement pas été suivie par mes collègues de la commission de l’environnement, et ceci, alors que le même texte, mot pour mot, a été voté – je tiens à le rappeler tout de même – à la quasi-unanimité de notre plénière du 2 septembre dernier, dans le cadre d’un autre rapport sur le plan d’action européen en matière d’environnement et de santé pour la période 2004 2010.


The debate shows that there is virtually unanimous support for this scheme proposed by the European Commission to encourage young Europeans to eat more fruit and vegetables.

Le débat montre une quasi unanimité derrière ce programme proposé par la Commission européenne pour inciter les jeunes Européens à consommer davantage de fruits et légumes.


This virtually unanimous support is also a clear sign of the usefulness and quality of this text, and I should also like to pay tribute in this House to Mr Špidla, who has always supported this initiative and who agreed not to withdraw this text even though the debates seemed to be at a standstill in December 2007, in Brussels for example.

Cette quasi-unanimité est aussi le signe évident de l’utilité et de la qualité de ce texte et je veux aussi rendre hommage ici à Vladimir Špidla qui a toujours soutenu cette initiative et qui a accepté de ne pas retirer ce texte alors même que les discussions semblaient enlisées en décembre 2007, à Bruxelles par exemple.


That was our strategy at first reading, and it won us virtually unanimous support.

C’était notre stratégie de première lecture, qui nous a valu une quasi-unanimité.


The full exemption of capital gains on shares is a measure that will positively affect all the charities, both large and small, across all sectors and is virtually unanimously supported by the sector itself, and as most Canadians' wealth is held in the form of securities and real estate, it is a measure that applies to all (1600) In its productivity agenda, the committee has questioned what trade-offs might have to be made when deciding between tax incentives and program spending, but eliminating capital gains on gifts of appreciated assets doesn't require this kind of trade-off.

L'élimination complète de la taxe sur les gains en capital applicable aux dons sous forme d'actions est une mesure qui aura des répercussions positives sur tous les organismes de bienfaisance, petits et grands, dans tous les secteurs et elle bénéficie de l'appui de presque tout le secteur. En outre, comme la majeure partie de la richesse des Canadiens existe sous forme de valeurs et de biens réels, il s'agit d'une mesure qui s'applique à tous (1600) Dans le cadre de son programme de productivité, le Comité des finances a demandé quels sont les choix que doit faire le gouvernement fédéral au chapitre des incitatifs fiscaux et des dépenses ...[+++]


There has been virtually unanimous support for the recommendation to constitute a standing joint committee on defence to monitor progress on defence department programs.

On a aussi donné un appui presque unanime à la recommandation visant à former un comité mixte permanent de la défense afin de suivre l'évolution des programmes du ministère.


Mr. Baird: A bill that received virtually unanimous support in the House carries some weight, but I will not presuppose to tell you how to do your job, senator.

M. Baird : Un projet de loi qui a recueilli la quasi unanimité de la Chambre a un certain poids dans la balance, mais je ne vous dirai pas comment faire votre travail, sénateurs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'virtually unanimously supported' ->

Date index: 2023-03-04
w