Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "version what parliament undermined " (Engels → Frans) :

Mr. Gilles Ouimet: Since I'm here for the small details, on that particular point it would be hard for me to.Basically, when you read the French version and compare it with the English version, you realize if you want to find out what Parliament wants you have to read the English version.

M. Gilles Ouimet: Puisque je suis là pour les petits détails, il me serait difficile à ce sujet.En gros, lorsqu'on lit la version française et qu'on la compare à la version anglaise, on se rend compte qu'il faut lire la version anglaise pour savoir ce que le législateur souhaite.


– (IT) Madam President, ladies and gentlemen, I am sorry but I have to criticise some of the compromises reached as, in some cases, they run the risk of undermining what Parliament very rightly voted for at first reading.

- (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je suis désolé mais je dois critiquer certains des compromis obtenus puisqu'ils risquent dans certains cas de compromettre ce que le Parlement a eu tout à fait raison de voter en première lecture.


– (NL) Mr President, the proposal for a directive that is currently before us is a much–watered-down version of what Parliament undermined eighteen months ago, unfortunately only by one vote.

- (NL) Monsieur le Président, la proposition de directive qui nous est présentée aujourd’hui est une version fortement édulcorée de celle rejetée il y a un an et demi par le Parlement européen - à un vote près, malheureusement.


This is a fact, and this Parliament undermines confidence in its own measures if it turns a blind eye to what is going on when everyone knows that this has happened.

C’est un fait, et ce Parlement sapera la confiance en ses propres mesures s’il ferme les yeux sur ce qui se passe alors que tout le monde est au courant.


What this legislation does, if it's passed, is basically undermine any participation by members of Parliament in any aspect of the immigration process, because anything that's debated can be undermined by instructions issued by the minister when Parliament isn't sitting, which wouldn't be subject to any debate.

Or, ce projet de loi, s'il est adopté, sape la participation des parlementaires au processus d'immigration, vu que toutes les questions faisant l'objet d'un débat peuvent être sapées par des instructions adoptées par le ministre à un moment où le Parlement ne siège pas, ce qui ne ferait pas l'objet d'un débat.


I ask you in all conscience: what is an agreement worth if the European Parliament can undermine primary law in a vote?

Je vous pose une question de conscience : à quoi sert donc un traité si un vote du Parlement européen suffit à le vider de sa substance ?


Instead of which, what threats and what pressure have persuaded several hundred European decision-makers, ministers, Commissioners and Members of Parliament to become accessories to the crime of espionage and undermine state security?

En échange de quoi, sous quelles menaces, à partir de quelles pressions, ces quelques centaines de décideurs européens, ministres, commissaires et députés se font-ils pénalement complices du crime d'espionnage, d'atteinte à la sûreté de leurs États ?


After referring to Mrs Louise Weiss, quoting what she called "the joy of a youthful vocation miraculously brought to fruition", and to what he described as "a new, unprecedented procedure" that caused to him now to stand before Parliament, Mr Santer outlined the three main categories of action on the basis of his "own diagnosis of the present situation of the European Union": 1. The reconquest of public opinion in our Member States, which needs to be given a new conviction ...[+++]

Après avoir évoqué - citant Louise WEISS - "la joie d'une vocation de jeunesse miraculeusement accomplie" et souligné la procédure "entièrement nouvelle" qui l'amène à s'adresser au Parlement, M. Jacques SANTER, a expliqué les trois axes principaux selon lesquels il conçoit son action "à partir du diagnostic que je porte sur la présente situation de l'Union Européenne" : - la reconquête de nos opinions publiques avec l'ambition de les convaincre que la construction européenne demeure une nécessité incontournable; - la recherche d'une ...[+++]


That is what adds to undermining and further bringing down into the subterranean levels public confidence in government, in government programs and in parliament as a whole.

Cela vient miner encore davantage la confiance que le public a dans le gouvernement, dans les programmes gouvernementaux et dans l'ensemble du Parlement.


The second version that I will read presently is very much a version that was created in this parliament in answer to the fact that after extensive consultation with Canadians the government failed to listen to what Canadians were saying about their oath of citizenship and continued with an oath that is essentially the very same British oath that has been with this country since the expulsion of the Acadians in the mid-1750s.

La deuxième version, que je vais vous lire immédiatement, a été rédigé au cours de la présente législature après de vastes consultations auprès des Canadiens. Jusqu'à maintenant, le gouvernement n'avait pas tenu compte de ce que les Canadiens lui disaient au sujet du serment de citoyenneté, perpétuant une version qui est essentiellement la même que le serment britannique qui existe dans notre pays depuis l'expulsion des Acadiens au milieu des années 1750.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'version what parliament undermined' ->

Date index: 2023-12-12
w