Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "various impairments ever since " (Engels → Frans) :

That is a correlation that has been borne out by various studies ever since the late 1930s.

D'ailleurs, depuis la fin des années 1930, diverses études ont fait état de cette corrélation.


I would like to propose that agree as a committee that this committee shall be known, both in the official records on the Senate website for the purposes of all communication, as the Special Senate Committee on Anti- terrorism, which is what it has been known as ever since various people around this table chaired it in its previous existence.

J'aimerais proposer que nous nous entendions tous pour être désignés, à la fois dans les comptes rendus officiels et sur le site web du Sénat, aux fins de toute communication, comme étant le Comité sénatorial spécial sur l'antiterrorisme, c'est-à-dire le nom sous lequel plusieurs personnes autour de cette table l'ont présidé lors de son existence précédente.


Severe lead pollution was detected in the refugee camp situated in northern Mitrovica, with lead levels six times higher than normal, resulting in many children being born with various impairments ever since.

On a détecté une grave pollution par le plomb dans le camp situé à Mitrovica-Nord, avec des taux de plomb six fois plus élevés qu’en conditions normales, ce qui a pour effet que de nombreux nouveau-nés y sont affectés de diverses déficiences.


Ever since these programmes were first drawn up, they have contained various packages of measures including support for the supply of agricultural products destined for human and animal consumption to these regions, processing in local industries and agricultural inputs, on the one hand, and support for local products on the other.

Depuis leur conception initiale, ces programmes ont mis en place plusieurs groupes de mesures parmi lesquelles se détachent d'une part, le soutien à l'approvisionnement des régions en produits agricoles destinés à l'alimentation humaine et animale, à la transformation dans les industries locales et en tant qu'intrants agricoles et, d'autre part, le soutien aux productions locales.


– (DA) Mr President, thank you for this opportunity to give an account of this very important area of work in which my dear colleague Commissioner Vitorino has been extremely active ever since he started, and in which I believe we are starting to reap rewards of which I am pleased to give an account. With the Treaty of Amsterdam, it was decided that various measures on asylum and immigratio ...[+++]

- (DA) Je vous remercie, Monsieur le Président, pour l’occasion qui m’est donnée de pouvoir m’exprimer sur ce domaine très important à propos duquel mon collègue, le commissaire Vitorino, a été très attentif depuis son entrée en fonction et à propos duquel je crois pouvoir dire que nous commençons à recueillir certains résultats dont je voudrais vous parler. Le traité d’Amsterdam prévoit que diverses mesures en matière d’immigration et d’asile devront être adoptées dans les cinq ans qui suivent l’entrée en vigueur du traité d’Amsterdam, c’est-à-dire le 1e ...[+++]


C. whereas the need for adequate development assistance is more urgent than ever since, according to estimates by various international agencies:

C. considérant que la fourniture d'une aide adéquate au développement est plus pressante que jamais, sachant que, conformément aux estimations de nombreuses agences internationales:


To follow the various Presidents who have left their mark on the history of our Parliament ever since it was first elected by direct universal suffrage, and to follow you, José Maria Gil-Robles, who so successfully led Parliament along the path of democratic progress

Succéder aux différents présidents qui ont marqué de leur trace l'histoire de notre Parlement depuis qu'il est élu au suffrage universel direct, te succéder à toi, cher José Maria Gil-Robles, toi qui a su si bien engager notre Parlement dans la voie du progrès démocratique,


The Community played a central role in its establishment and has been involved in its administration ever since. The Council of the European Communities handles the political secretariat of COST and the Commission deals with the technical secretariat of the various activities.

La Communauté européenne a joué un rôle important dans sa création et son fonctionnement depuis 20 ans : le Conseil des Communautés assure le secrétariat politique de la COST, la Commission le secrétariat technique des différentes actions.


To listen to the various parties one would think it was an issue of great concern but in actual fact the track record has been that the Liberal government has been cutting funding for post-secondary education in a significant way ever since it has had the power to do so.

À écouter les différents partis, on pourrait penser qu'il s'agit d'une grande préoccupation, mais en fait, depuis qu'il a le pouvoir de le faire, le gouvernement libéral a considérablement sabré les fonds consacrés à l'enseignement postsecondaire.


Ever since the use of the cemetry was abandoned, the various tombs and crypts have fallen into a chronic state of neglect.

Depuis l'abandon du parc en tant que cimetière, les tombes et les cryptes sont tombés en ruine.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'various impairments ever since' ->

Date index: 2024-04-12
w