Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vancouver east burnaby—douglas » (Anglais → Français) :

My three NDP colleagues from Vancouver East, Burnaby—Douglas, and Kamloops, Thompson and Highland Valleys, believe very strongly that the hours in the act should be changed.

Mes trois collègues néo-démocrates de Vancouver-Est, Burnaby—Douglas et Kamloops, Thompson and Highland Valleys croient fermement que les heures devraient être changées dans le projet de loi.


Ms. Libby Davies (Vancouver East, NDP): Mr. Speaker, I was proud to attend the APEC people's summit held in Vancouver from November 17 to 24 with my NDP colleagues, the member for Burnaby—Douglas and the member for Winnipeg Centre.

Mme Libby Davies (Vancouver-Est, NPD): Monsieur le Président, je suis fière d'avoir participé au Sommet populaire de l'APEC, qui se tenait à Vancouver du 17 au 24 novembre. Deux de mes collègues du NPD y étaient aussi, soit le député de Burnaby—Douglas et le député de Winnipeg-Centre.


Ms. Libby Davies (Vancouver East, NDP): Mr. Speaker, I rise in the House today to speak in support of the amendments put forward by the member for Burnaby—Douglas.

Mme Libby Davies (Vancouver-Est, NPD): Monsieur le Président, je prends aujourd'hui la parole à la Chambre pour appuyer les amendements que le député de Burnaby—Douglas a proposés.


Ms. Libby Davies (Vancouver East, NDP): Mr. Speaker, on May 25 my colleague from Burnaby Douglas and I joined 40,000 British Columbians who marched through downtown Vancouver to voice our dissent and opposition to the massive cuts perpetrated by Gordon Campbell's cruel agenda.

Mme Libby Davies (Vancouver-Est, NPD): Monsieur le Président, le 25 mai, avec mon collègue de Burnaby—Douglas, je me suis joint à 40 000 Britanno-Colombiens qui ont marché dans les rues du centre-ville de Vancouver pour protester contre les compressions massives et impitoyables effectuées par Gordon Campbell.


The Acting Speaker (Mr. McClelland): It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Acadie—Bathurst, Employment Insurance; the hon. member for Regina—Lumsden—Lake Centre, Royal Canadian Mounted Police; the hon. member for Burnaby—Douglas, East Timor; the hon. member for Vancouver East, Poverty; the hon. member for Wild Rose, Aboriginal Affairs.

Le président suppléant (M. McClelland): Il est de mon devoir, conformément à l'article 38 du Règlement, de faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera au moment de l'ajournement, ce soir, à savoir: l'honorable député d'Acadie—Bathurst, L'assurance-emploi; l'honorable député de Regina—Lumsden—Lake Centre, La Gendarmerie royale du Canada; l'honorable député de Burnaby—Douglas, Le Timor oriental; l'honorable députée de Vancouver-Est, La pauvreté; et l'honorable député de Wild Rose, Les affaires autochtones.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vancouver east burnaby—douglas' ->

Date index: 2022-11-05
w