Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "for burnaby—douglas east " (Engels → Frans) :

Ms. Libby Davies (Vancouver East, NDP): Mr. Speaker, I rise in the House today to speak in support of the amendments put forward by the member for Burnaby—Douglas.

Mme Libby Davies (Vancouver-Est, NPD): Monsieur le Président, je prends aujourd'hui la parole à la Chambre pour appuyer les amendements que le député de Burnaby—Douglas a proposés.


My three NDP colleagues from Vancouver East, Burnaby—Douglas, and Kamloops, Thompson and Highland Valleys, believe very strongly that the hours in the act should be changed.

Mes trois collègues néo-démocrates de Vancouver-Est, Burnaby—Douglas et Kamloops, Thompson and Highland Valleys croient fermement que les heures devraient être changées dans le projet de loi.


Mr. Svend J. Robinson (Burnaby—Douglas, NDP): Mr. Speaker, I have the honour to present petitions today which are signed by several hundred Canadians from coast to coast to coast on the subject of East Timor.

M. Svend J. Robinson (Burnaby—Douglas, NPD): Monsieur le Président, j'ai l'honneur de présenter aujourd'hui des pétitions signées par des centaines de Canadiens de tout le pays au sujet du Timor oriental.


Presenting Petitions Pursuant to Standing Order 36, petitions certified correct by the Clerk of Petitions were presented as follows: by Mr. Wappel (Scarborough Southwest), one concerning breast cancer (No. 362-0887); by Mr. Robinson (Burnaby Douglas), one concerning the situation in the Middle East (No. 362-0888) and one concerning China (No. 362-0889); by Mr. Forseth (New Westminster Coquitlam Burnaby), 28 concerning the Divorce Act (Nos. 362-0890 to 362-0917); by Mr. Rocheleau (Trois-Rivières), one concerning the labelling of food products (No. 362-0 ...[+++]

Présentation de pétitions Conformément à l'article 36 du Règlement, des pétitions certifiées correctes par le greffier des pétitions sont présentées : par M. Wappel (Scarborough-Sud-Ouest), une au sujet du cancer du sein (n 362-0887); par M. Robinson (Burnaby Douglas), une au sujet de la situation au Moyen-Orient (n 362-0888) et une au sujet de la Chine (n 362-0889); par M. Forseth (New Westminster Coquitlam Burnaby), 28 au sujet de la Loi sur le divorce (n 362-0890 à 362-0917); par M. Rocheleau (Trois-Rivières), une au sujet de l'étiquetage des produits alimentaires (n 362-0918); par M. Adams (Peterborough), une au sujet de la situ ...[+++]


The Acting Speaker (Mr. McClelland): It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Acadie—Bathurst, Employment Insurance; the hon. member for Regina—Lumsden—Lake Centre, Royal Canadian Mounted Police; the hon. member for Burnaby—Douglas, East Timor; the hon. member for Vancouver East, Poverty; the hon. member for Wild Rose, Aboriginal Affairs.

Le président suppléant (M. McClelland): Il est de mon devoir, conformément à l'article 38 du Règlement, de faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera au moment de l'ajournement, ce soir, à savoir: l'honorable député d'Acadie—Bathurst, L'assurance-emploi; l'honorable député de Regina—Lumsden—Lake Centre, La Gendarmerie royale du Canada; l'honorable député de Burnaby—Douglas, Le Timor oriental; l'honorable députée de Vancouver-Est, La pauvreté; et l'honorable député de Wild Rose, Les affaires autochtones.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for burnaby—douglas east' ->

Date index: 2021-07-03
w