Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "use mine to answer his previous " (Engels → Frans) :

I would like to ask the member for Waterloo—Wellington what he answer he would give, about social equity for example, to one of my constituents, Louis-Philippe Roy, a former worker of the BC asbestos mine, who received his employment insurance benefits on his first application.

Je veux demander au député de Waterloo—Wellington ce qu'il aurait à répondre, par exemple, sur l'équité sociale, à un de mes commettants, Louis-Philippe Roy, un ex-travailleur de la mine BC, les mines d'amiante, qui recevait ses prestations d'assurance-emploi sur sa première demande.


The only person who could ignore it is the finance minister who forgot his previous promises in previous statements and went ahead and took this money, along with the lowest interest rates in 40 years, and used it as an excuse to balance the budget.

Le seul qui a pu ne pas en tenir compte, c'est le ministre des Finances, qui a oublié les promesses qu'il avait faites dans des exposés budgétaires antérieurs; il a pris cet argent et, bénéficiant des plus faibles taux d'intérêt depuis 40 ans, il s'en est servi pour équilibrer le budget.


To answer his previous question, the Minister of Natural Resources already answered the question that the honourable senator referenced.

Pour ce qui est de sa question précédente, le ministre des Ressources naturelles y a déjà répondu.


As my colleague, Mr McCreevy, stressed in his previous speeches, the approaches currently used in the Member States are too different to allow a legislative initiative.

Ainsi que mon collègue McCreevy l’a souligné lors de ses précédentes interventions, les approches retenues actuellement dans les États membres sont trop différentes pour permettre une initiative législative.


Hon. Lyle Vanclief: If Mr. Plamondon has time, could I use mine to answer his previous question?

L'hon. Lyle Vanclief: Si M. Plamondon a du temps, pourrais-je utiliser ce temps pour répondre à sa dernière question?


My supplementary question is this: there is nothing wrong with the President-in-Office saying he does not know the answer to the question, as he did in his previous guise a month ago, and promising to write to us.

Ma question complémentaire est celle-ci: je ne vois aucun inconvénient au fait que le président en exercice déclare ne pas connaître la réponse à la question posée, comme il l’a fait il y a un mois alors qu’il n’exerçait pas encore sa fonction actuelle, et promette de nous répondre par écrit.


Or, if he does not know the answer, will he in future do what he said in his previous life and write to us as he promised?

Ou bien, s’il ne connaît pas la réponse, agira-t-il à l’avenir selon les propos qu’il a tenus dans le cadre de son précédent mandat et nous écrira-t-il comme il nous en avait fait la promesse?


(EN)The Commission would like to refer the Honourable Member of Parliament to the answer given by President Barroso on behalf of the Commission to his previous written question P-0620/05

La Commission renvoie l’honorable député du Parlement à la réponse donnée par le président Barroso au nom de la Commission à sa précédente question écrite P-0620/05 .


4a. The statutes of an SCE may provide for the member who resigns and thus no longer belongs to the cooperative to be liable, until approval of the accounts of the third financial year after the reference year, to the cooperative and third parties for all obligations that exist at the time of closure of the accounts used as the basis for calculating ...[+++]

4 bis. Les statuts d'une SCE peuvent prévoir que le membre qui quitte la coopérative et cesse ainsi d'en faire partie, reste tenu envers la coopérative et les tiers de toutes les obligations existant à la clôture du bilan ayant servi de référence pour le calcul de ses droits, à concurrence de sa participation antérieure et des sommes éventuellement perçues sur les réserves constituées conformément à l'article 5, paragraphe 4bis, jusqu'à l'approbation des comptes du troisième exercice suivant l'exercice de référence.


Senator Forrestall: I would appreciate your answering his question, but I really wish you would answer mine as well.

Le sénateur Forrestall: J'aimerais bien que vous répondiez à sa question, et à la mienne aussi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'use mine to answer his previous' ->

Date index: 2021-02-23
w