Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "unmitigated gall to stand in her place today " (Engels → Frans) :

This hon. member has the unmitigated gall to stand in his place and start accusing this government when that member was in in the best of times, from 1984 to 1993.

Ce député a le culot d'accuser le gouvernement actuel, alors qu'il était ministériel pendant la période des vaches grasses, de 1984 à 1993.


Why will the minister not stand in her place today and tell Canadians that the Liberals will not raise taxes because of their backroom deal in Kyoto?

La ministre peut-elle dire aux Canadiens aujourd'hui que les libéraux ne hausseront pas les impôts à cause de leur accord de Kyoto passé derrière des portes closes?


Why will she not stand in her place today and say that the money that the human resources development minister has earmarked for the poor, for the disabled and for the students is money well spent in Quebec and in all parts of Canada?

Pourquoi ne prend-elle pas la parole aujourd'hui et pourquoi ne dit-elle pas que les fonds que la ministre du Développement des ressources humaines a engagés pour les pauvres, les personnes handicapées et les étudiants sont des fonds dépensés à bon escient au Québec et dans toutes les régions du Canada?


Mr. Pat Martin (Winnipeg Centre, NDP): Mr. Speaker, I for one find it absolutely shocking that the Minister of National Revenue of all people would have the unmitigated gall to stand in her place today and knowingly and willingly turn her back and forgo, or at least turn her back on, this incredible amount of money, which is a lost opportunity for Canadians.

M. Pat Martin (Winnipeg-Centre, NPD): Monsieur le Président, personnellement je suis absolument interloqué de voir que la ministre du Revenu national a l'audace de se lever à sa place aujourd'hui et de sciemment renoncer, ou du moins de tourner le dos, à une somme aussi incroyable; cela représente une occasion manquée pour les Canadiens.


The hon. member has the unmitigated gall to stand in this place and say that this is only vote getting for Atlantic Canada when his own brothers and sisters in the AFL-CIO say in today's paper in a full page ad that this is nothing at all about votes on the east coast, that this benefits working men and women from coast to coast ...[+++]

Le député a le profond culot de dire que ces changements ne visent qu'à gagner des votes dans le Canada atlantique alors que ses propres confrères et consoeurs de l'AFL-CIO ont retenu aujourd'hui une pleine page dans les journaux pour dire que cela n'avait rien à voir avec la volonté de gagner des votes sur la côte est, que cette mesure profitait aux hommes et aux femmes faisant partie de la population active d'un océan à l'autre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unmitigated gall to stand in her place today' ->

Date index: 2024-06-18
w