Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unless they actually » (Anglais → Français) :

However, it is unlikely, unless they actually work within the transplant profession or have done considerable research, that an individual has the knowledge required to constitute a prior informed consent.

C'est cependant peu probable, à moins qu'il ait eu des rapports professionnels avec le secteur des greffes ou qu'il ait effectué beaucoup de recherches, qu'un simple profane ait les connaissances requises pour donner un consentement éclairé.


Mr. John Richardson: You can't represent the Merchant Navy people unless they actually document you or ask you to stand in.

M. John Richardson: Vous ne pouvez pas représenter les membres de la Marine marchande tant qu'ils ne vous auront pas effectivement présenté un dossier et demandé de plaider en leur faveur.


Until 9 January 2014 they shall indicate the actual mass of the vehicle in entry 52 of the certificate of conformity, unless it is indicated in one of the other entries of the certificate of conformity.

Jusqu’au 9 janvier 2014, ils indiquent la masse réelle du véhicule à la case 52 du certificat de conformité, sauf si elle est indiquée dans l’une des autres cases du certificat de conformité.


This First Nations Land Management Act, and the ability of a first nation to enact its own environmental laws, cannot be asserted unless they actually enact the land code, which is a fairly intensive process.

La Loi sur la gestion des terres des premières nations et la capacité de ces dernières d’adopter leurs propres lois en matière d’environnement ne peuvent être exercées que si les Premières nations adoptent effectivement le code foncier, un processus laborieux.


Storers contesting the missing quantities may require the product to be weighed or measured, in which case they shall bear the costs of the operation unless it is found that the quantities declared are actually present or the difference does not exceed the relevant tolerance limit(s), in which case the costs of weighing or measuring shall be charged to the paying agency.

Si le stockeur conteste les quantités manquantes, il peut exiger le pesage ou le mesurage du produit, les frais entraînés par cette opération étant à sa charge, sauf s’il apparaît que les quantités annoncées sont effectivement présentes ou que l’écart ne dépasse pas la ou les limites de tolérance applicables, auquel cas les frais de pesage ou de mesurage sont imputables à l’organisme payeur.


I can only say, that these bills, which come through the House, are so much drivel unless they actually mean something to the average Canadian and victims on the street, and they do not.

Je peux seulement dire que ces projets de loi, qui passent par la Chambre, ce ne sont que des sornettes à moins qu'ils n'aient un sens pour le Canadien moyen et pour les victimes dans la rue, et ils n'en ont pas.


There are people who may be affected by decisions made by a band and council that might have a good argument that they should at least have an opportunity to make their case known. Again, no one would argue that “other affected persons” would have a right to a vote at the band and council level, unless they actually had band membership.

Encore, une fois, personne ne soutiendra que les «autres personnes concernées» auraient le droit de voter au niveau de la bande et du conseil, sauf si ces personnes sont effectivement membres de la bande.


If similar or more problems occur next year, they might find such a report a bit tougher, unless they choose to actually open up, have a dialogue with our Committee, become more transparent and talk to all of us in this Parliament.

Si des problèmes similaires apparaissent ou se multiplient l'année prochaine, il se pourrait qu'elle soit confrontée à un rapport quelque peu plus sévère, à moins qu'elle ne choisisse de s'ouvrir réellement, de dialoguer avec notre commission, de faire preuve de davantage de transparence et de s'adresser à nous tous, au sein de ce Parlement.


Restrictions on fundamental rights cannot and must not be applied to the field of law unless they are justified in that they are associated with an actual or presumed violation of criminal law.

Les restrictions des droits fondamentaux, qui se justifient quand elles sont liées à une violation réelle ou supposée des règles pénales, ne peuvent ni ne doivent trouver application dans les domaines du droit.


The rules will, however, be useless unless they are actually effective.

Les règles sont cependant inutiles si elles ne sont pas réellement efficaces.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unless they actually' ->

Date index: 2024-12-21
w