Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "united states put in were mainly those folks " (Engels → Frans) :

The people who are hurt by this 25.5% rule that the United States put in were mainly those folks who earned less than $30,000.

Ce sont surtout les gens qui gagnaient moins de 30 000 $ qui pâtissaient de la règle américaine des 25,5 p. 100. Plus le revenu est bas au Canada une fois les prestations enlevées, moins les impôts sont élevés.


The problem that occurred at that point was that the United States, rather than stay with that, charged all Canadians who were receiving social security benefits from the United States 25.5% taxation on those benefits and put a clause in stating that those taxes would be non-refundable.

Le problème est que les États-Unis, au lieu d'en rester là, ont imposé tous les Canadiens qui touchaient des prestations de sécurité sociale des États-Unis, en retenant 25,5 p. 100 des prestations qu'ils recevaient et en leur indiquant que cet impôt n'était pas remboursable.


Could he imagine the reaction of the government and citizens of United States of America — the good folk whose company we enjoy — if the bill proposed were put to a vote and defeated?

Peut-il imaginer la réaction du gouvernement et des habitants des États- Unis d'Amérique — les bonnes gens dont nous aimons la compagnie — si le projet de loi était soumis à un vote et était rejeté?


Portugal and Luxembourg's aid schemes meets all the criteria set, since they only aim to offset the withdrawal of terrorist-related risk policies by the commercial insurance market; they are limited to 30 days; they re-establish insurance cover at levels similar to those contracted by airlines before the attacks in the United States; they do not not put beneficiary companies in a better position ...[+++]

Les régimes portugais et luxembourgeois répondent à tous ces critères puisqu'ils visent à remédier uniquement au retrait de certaines polices 'risque de terrorisme' par le marché commercial des assurances; sont limités à 30 jours; rétablissent une couverture d'assurance à des montants semblables à ceux contractés par les compagnies aériennes avant les événements aux Etats-Unis; ne placent pas les entreprises bénéficiaires dans une situation meilleure que celle qui présidait avant les événements et s'appliquent sans discrimination à toutes les compagnies aériennes du Luxembourg et du Portugal qui ont subi ces résiliations de polices.


Europe has a long way to go, because our rates of employment are inadequate. They could become adequate however, if we achieved economic growth and if that growth were directed at creating the jobs needed on our continent. The figures are far below those of our main competitors, the United States and Japan.

L’Europe a encore un long chemin à parcourir, parce que nos taux d’emploi sont insuffisants, mais nous pouvons les remonter s’il y a une croissance économique et si la croissance économique est orientée en priorité vers la création d’emploi dont notre continent a besoin et qui est infiniment inférieure à celle de nos principaux concurrents, les États-Unis et le Japon.


Europe has a long way to go, because our rates of employment are inadequate. They could become adequate however, if we achieved economic growth and if that growth were directed at creating the jobs needed on our continent. The figures are far below those of our main competitors, the United States and Japan.

L’Europe a encore un long chemin à parcourir, parce que nos taux d’emploi sont insuffisants, mais nous pouvons les remonter s’il y a une croissance économique et si la croissance économique est orientée en priorité vers la création d’emploi dont notre continent a besoin et qui est infiniment inférieure à celle de nos principaux concurrents, les États-Unis et le Japon.


Does the President not think that if Basque President Ibarretxe, who is of course the main representative of the Spanish state in the Autonomous Community of the Basque Country, according to the Organic Law of the Statute of Autonomy, were to devote all his efforts and those of his government to going after and arresting terrorists, and isolating their accomplices, and ...[+++]

Le président ne croit-il pas que si le Lendakari Ibarretxe - qui est assurément le plus haut représentant de l'État espagnol dans la communauté autonome du Pays Basque, selon la loi organique relative au statut d'autonomie - consacrait tous ses efforts et ceux de son gouvernement à poursuivre et arrêter les terroristes et à isoler leurs complices et qu'il était venu ici, au Parlement et aux institutions, demander notre aide pour en finir avec l'ETA, cette dernière aurait déjà perdu tout espoir ?


Does the President not think that if Basque President Ibarretxe, who is of course the main representative of the Spanish state in the Autonomous Community of the Basque Country, according to the Organic Law of the Statute of Autonomy, were to devote all his efforts and those of his government to going after and arresting terrorists, and isolating their accomplices, and ...[+++]

Le président ne croit-il pas que si le Lendakari Ibarretxe - qui est assurément le plus haut représentant de l'État espagnol dans la communauté autonome du Pays Basque, selon la loi organique relative au statut d'autonomie - consacrait tous ses efforts et ceux de son gouvernement à poursuivre et arrêter les terroristes et à isoler leurs complices et qu'il était venu ici, au Parlement et aux institutions, demander notre aide pour en finir avec l'ETA, cette dernière aurait déjà perdu tout espoir ?


8. Welcomes the fact that the Agreed Framework, negotiated between the United States and the DPRK, and KEDO, the organisation established to implement its main aspects, did provide a mechanism to significantly reduce the proliferation and other threats, including those of nuclear accidents, whilst regretting that the DPRK's energy and other needs were ...[+++]

8. se félicite du fait que l'accord-cadre négocié entre les États-Unis et la RPDC ainsi que la KEDO, organisme institué pour mettre en œuvre les principaux volets de cet accord-cadre, prévoit un mécanisme visant à réduire sensiblement les risques de prolifération et autres menaces, en ce compris les risques d'accidents nucléaires, tout en déplorant que les besoins énergétiques et autres de la RPDC n'aient pas été pris en compte autrement que par un accord concernant la fourniture de deux réact ...[+++]


Those negotiations were put on indefinite pause some years ago because of difficulties mainly between the United States and Brazil.

Ces négociations ont été mises en veilleuse indéfiniment il y a quelques années à cause de difficultés, principalement entre les États-Unis et le Brésil.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'united states put in were mainly those folks' ->

Date index: 2025-03-27
w