Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "union vigorously condemns " (Engels → Frans) :

Daniel Turp moved, That whereas civil war has been raging in Algeria since the implementation of emergency measures in September 1992; Whereas it is estimated that more than 80,000 people have lost their lives in this civil war; Whereas there has been since 1992 a steady increase in acts of violence and at the present time civilians are the primary targets; Whereas human rights are being violated; Whereas the Algerian Government refuses to acknowledge the crisis in which the country is plunged, repeating incessantly that any terrorism is now " residual" ; Whereas the Algerian Government has not brought to justice all the people responsible for massacres of civilians and has not ordered any kind of independent investigations; Whereas t ...[+++]

Daniel Turp propose, Qu’attendu que la guerre civile fait rage en Algérie depuis l’application des mesures d’urgence en septembre 1992; Attendu que l’on estime à plus de 80 000 le nombre de personnes ayant perdu la vie au cours de ces dernières années; Attendu que depuis 1992, il y a eu une augmentation constante des actes de violence et qu’à l’heure actuelle les civils sont les premières victimes des combats; Attendu qu’il y a violation des droits de la personne; Attendu que les autorités algériennes refusent de reconnaître l’état de crise dans lequel leur pays est plongé en répétant sans cesse que le terrorisme est désormais " résiduel " ; Attendu que les autorités algériennes n’ont pas traduit devant la justice tous les responsable ...[+++]


By unanimous consent, the Committee resumed its consideration of the motion of Daniel Turp which reads as follows: That whereas civil war has been raging in Algeria since the implementation of emergency measures in September 1992; Whereas it is estimated that more than 80,000 people have lost their lives in this civil war; Whereas there has been since 1992 a steady increase in acts of violence and at the present time civilians are the primary targets; Whereas human rights are being violated; Whereas the Algerian Government refuses to acknowledge the crisis in which the country is plunged, repeating incessantly that any terrorism is now " residual" ; Whereas the Algerian Government has not brought to justice all the people responsible f ...[+++]

Par consentement unanime, le Comité reprend son étude de la motion de Daniel Turp : Qu’attendu que la guerre civile fait rage en Algérie depuis l’application des mesures d’urgence en septembre 1992; Attendu que l’on estime à plus de 80 000 le nombre de personnes ayant perdu la vie au cours de ces dernières années; Attendu que depuis 1992, il y a eu une augmentation constante des actes de violence et qu’à l’heure actuelle les civils sont les premières victimes des combats; Attendu qu’il y a violation des droits de la personne; Attendu que les autorités algériennes refusent de reconnaître l’état de crise dans lequel leur pays est plong ...[+++]


This Parliament must vigorously condemn and, above all, call on the Mexican Government to finally stop being ineffective with regard to criminals and, apparently, so authoritarian with, for example, trade unions, workers and civil society movements.

Ce Parlement doit condamner vigoureusement le gouvernement mexicain et doit surtout exiger qu’il mette enfin un terme à son inefficacité en ce qui concerne la lutte contre les criminels, et à son autoritarisme, par exemple à l’encontre des syndicats, des travailleurs et des mouvements de la société civile.


The United States, Great Britain and the European Union have vigorously condemned the action.

Les États-Unis, la Grande-Bretagne et l'Union européenne ont dénoncé vigoureusement ce geste.


I call on the European Parliament, which is the highest political expression of democracy in the European Union, to conduct a thorough investigation and respond vigorously, with a condemnation of such crimes on the part of a country which, while aspiring to join the European Union, attacks its own citizens.

Je demande au Parlement européen, la plus haute expression politique de la démocratie, de mener une enquête approfondie et de réagir fermement, en condamnant ce type de délit dans un pays qui agresse ses propres citoyens tout en aspirant à l’adhésion à l’Union européenne.


I call on the European Parliament, which is the highest political expression of democracy in the European Union, to conduct a thorough investigation and respond vigorously, with a condemnation of such crimes on the part of a country which, while aspiring to join the European Union, attacks its own citizens.

Je demande au Parlement européen, la plus haute expression politique de la démocratie, de mener une enquête approfondie et de réagir fermement, en condamnant ce type de délit dans un pays qui agresse ses propres citoyens tout en aspirant à l’adhésion à l’Union européenne.


The European Union, one of whose aims is to promote universal and inalienable human, civil, political, economic, social and cultural rights, can only vigorously condemn this authoritarian attitude on the part of the Cuban regime towards its people who legitimately aspire to fundamental values.

L’Union européenne, dont les objectifs sont la promotion de l’universalité et de l’indivisibilité des droits de l’homme, droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels, ne peut que condamner vigoureusement cette attitude autoritaire du régime cubain envers son peuple qui aspire légitimement à des valeurs fondamentales.


We would encourage the Commission and the Council to pursue this issue vigorously and to unite the European Union in unanimously condemning the death penalty in every forum so as to give rise to a worldwide moratorium on its use.

Nous demandons à la Commission et au Conseil d'agir énergiquement pour faire avancer les choses, et de réunir l'Union toute entière dans une condamnation unanime de la peine de mort à toutes les instances, afin d'obtenir un moratoire à l'échelle du monde.


The European Union vigorously condemns the despicable terrorist attack which took the lives of numerous innocent people in Islamabad on 19 September.

L'Union européenne condamne vivement l'odieux attentat terroriste qui a coûté la vie à de nombreuses victimes innocentes à Islamabad le 19 septembre dernier.


The European Union vigorously condemns this terrorist act.

L'Union européenne condamne avec la plus grande énergie cet acte terroriste.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'union vigorously condemns' ->

Date index: 2021-04-02
w