Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Vertaling van "unfortunate that i have to once again explain " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, I find it rather unfortunate that I have to once again explain what the Leader of the Opposition said.

Monsieur le Président, je trouve un peu malheureux de devoir expliquer à nouveau les propos du chef de l'opposition.


b) Natural gas reserves are more evenly distributed on the global level, but the European Union is once again unfortunate, with barely 2% of world reserves, or 20 years' consumption at present rates.

b) Les réserves de gaz naturel, sont relativement mieux distribuées sur le plan mondial, mais l'Union européenne dispose d'à peine 2% des réserves du globe, soit 20 années au rythme actuel.


The recent political events in Ukraine and Russia have once again shown the importance of ensuring security of gas supply.

Les récents événements qui ont marqué la scène politique en Ukraine et en Russie ont montré, une fois de plus, la nécessité d’assurer la sécurité de l’approvisionnement en gaz.


The weaknesses of the current situation have once again been exposed by the range of different measures adopted by Member States, in particular in the road haulage sector, in response to the increased oil prices in 2000.

Les faiblesses de la situation actuelle ont de nouveau été mises en évidence par la série de mesures diverses adoptées par les États membres, en particulier dans le secteur du transport routier, en réponse à la hausse des prix du pétrole en 2000.


We can take credit for the fact that, thanks to determined action, European banks once again have the capital firepower to lend to companies so that they can grow and create jobs.

Nous pouvons nous attribuer le mérite d'une action déterminée, grâce à laquelle les banques européennes ont de nouveau la force de frappe financière nécessaire pour prêter aux entreprises et leur permettre de croître et de créer des emplois.


The recent terrorist attacks in Europe have once again underlined the urgent need to tackle radicalisation leading to violent extremism and terrorism.

Les attentats terroristes récemment perpétrés en Europe ont une fois de plus montré combien il était urgent de lutter contre la radicalisation conduisant à l'extrémisme violent et au terrorisme.


We certainly sympathize with the workers who unfortunately lost their jobs, but once again, this is a private-sector matter that is before the courts.

Bien sûr, on sympathise avec les employés qui ont malheureusement perdu leur travail, mais encore une fois, c'est une question d'entreprises privées, et le dossier est devant la cour.


ThePrime Minister's office was contacted to once again explain how important this airport is to the economy of the Laurentians and the surrounding regions, that it acts as a gateway to Quebec, and that tourists arrive every day to spend significant amounts of money, which obviously results in considerable economic spinoffs for the government.

Des démarches sont aussi faites auprès du bureau du premier ministre pour lui expliquer à nouveau l'importance économique de cet aéroport pour la région des Laurentides ainsi que pour les régions environnantes, qu'il s'agit d'une porte d'entrée au Québec et que les touristes arrivent chaque jour pour y dépenser des sommes importantes, ce qui rapporte évidemment d'importantes retombées fiscales dans les coffres du gouvernement.


Now, he is putting forward new initiatives to fulfil his promise. [English] Unfortunately, the third party is once again putting its own political agenda ahead of Canada's by not supporting this initiative that will help preserve Canadian unity.

[Traduction] Malheureusement, le tiers parti fait encore une fois passer son programme politique avant celui du Canada, en n'appuyant pas cette initiative qui contribuera à préserver l'unité canadienne.


Hon. John Manley (Minister of Industry, Lib.): Mr. Speaker, I will once again explain to the Bloc Quebecois that we did nothing to compromise the CRTC's independence, since we followed a process which is provided for in the broadcasting legislation (1440) The situation is very clear. There is a parliamentary process.

L'hon. John Manley (ministre de l'Industrie, Lib.): Monsieur le Président, je vais encore une fois expliquer au Bloc québécois que nous n'avons rien fait qui ait compromis l'indépendance du CRTC parce que nous avons suivi un processus qui existe dans le projet de loi sur la radiodifussion (1440) C'est transparent, il y a un processus parlementaire, c'est très clair.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unfortunate that i have to once again explain' ->

Date index: 2024-03-08
w