Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "undertaken and must assume again " (Engels → Frans) :

I'm assuming again—and I hope I'm not putting words in your mouth, but this is what I thought I heard you say—that the two offers as they stand don't really make a lot of economic sense, so there must be something else there. Maybe this committee is considering that.

Je présume encore une fois—et j'espère que je ne vous fais pas dire ce que vous ne dites pas, mais c'est ce que j'ai entendu, je pense—que les deux offres n'ont vraiment guère de sens au plan économique et qu'il doit donc y avoir autre chose en jeu. C'est un point qui n'échappe peut-être pas au comité.


National governments must assume their responsibilities and adopt balanced measures to make Europe competitive again.

Les gouvernements nationaux doivent assumer leurs responsabilités et adopter des mesures équilibrées pour que l'Europe retrouve sa compétitivité.


Our task, the commitment that we have undertaken and must assume again today before the citizens of the 25 Member States, is to promote an overall strategy in the fight against terrorism.

Notre tâche, l’engagement que nous avons pris et devons tenir encore aujourd’hui devant les citoyens des 25 États membres, est de promouvoir une stratégie globale dans la lutte contre le terrorisme.


So, I again make it clear that the European Council must assume its responsibilities and there must be a recognition of urgency and a realisation that there will be a real cost to Europe as long as the European institutions cannot work properly.

Je me répète donc une fois de plus: le Conseil européen doit assumer ses responsabilités; il doit reconnaître qu’il y a urgence et prendre conscience que le mauvais fonctionnement des institutions européennes aura un coût réel pour l’Europe.


Again, I must assume that it is the long-standing practice of the Senate rules, which would apply to committees of the Senate as well.

Je suppose encore une fois que c'est une pratique de longue date prévue dans le Règlement du Sénat, qui doit également s'appliquer aux comités du Sénat.


It is important to say that the Leader of the Government has been clear to say in answer to questions that she did not order, request or suggest that this work be undertaken by the person who works in her office, so we must assume that it was done on his own volition.

Il est important de dire que madame le leader du gouvernement a précisé très clairement, en réponse à des questions, qu'elle n'a jamais ordonné ou demandé directement ou indirectement que cette tâche soit entreprise par la personne qui travaille à son cabinet, et nous devons donc supposer que cette personne a agi de son propre chef.


I have said it before in this institution and I shall say it again: the fight against discrimination, if it is necessary, is a fight that falls within the exclusive competence of the Member States, and Europe must not assume the role of police officer or thought police in this regard.

Je l’ai déjà dit au sein de cette institution, et je le répète à nouveau: la lutte contre les discriminations, pour autant qu’elle soit nécessaire, relève exclusivement de la compétence des États membres, et l’Europe ne doit pas jouer le rôle d’un policier ou d’une police des pensées à cet égard.


The first lesson, of course, is that something like this should never happen again, and another is that we must return to a full role for the United Nations, which must assume political leadership of the reconstruction of the country as soon as possible.

La première leçon, bien sûr, est qu’une telle chose ne doit pas se répéter. Une autre leçon est qu’il faut redonner un rôle à part entière aux Nations unies; elles doivent prendre la direction politique de la reconstruction du pays dès que possible.


I must say again: our young people are being rehabilitated, made to assume responsibility, and reintegrated into society at the present time, particularly in Quebec.

Il faut le répéter, nos jeunes sont réhabilités, responsabilisés et réinsérés dans la société à l'heure actuelle, surtout au Québec.


D. whereas combating illiteracy is not only a job for teachers and educators but must be undertaken by society as a whole and by all public authorities in particular, and whereas the Member States must assume their liabilities under the Treaties for the content and organisation of education systems,

D. considérant que la lutte contre l'analphabétisme non seulement incombe aux pédagogues et aux enseignants, mais doit également être un engagement de toute la société dans son ensemble et de toutes les administrations publiques en particulier, et rappelant aux États membres les responsabilités que les traités leur confient en ce qui concerne le contenu et l'organisation du système éducatif,




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'undertaken and must assume again' ->

Date index: 2023-06-17
w