Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «under massive continuous bombardment » (Anglais → Français) :

C. whereas residents inside the besieged city of Homs are under massive continuous bombardment and fear that the regime is preparing to make a final deadly ground assault; whereas on 12 February 2012 Arab media reported that Syrian tanks and artillery were heavily bombarding the city of Hama, alongside the continued assault on Homs; whereas, at the same time, the Syrian authorities insist that they are confronting ‘terrorist groups’ and will continue until ‘order’ is restored;

C. considérant que des habitants de la ville assiégée de Homs sont soumis à un bombardement incessant et massif et craignent que le régime ne prépare un assaut terrestre terminal; considérant que le 12 février 2012, des médias arabes ont signalé que l'artillerie et des blindés syriens pilonnaient la ville de Hama, cependant que le siège de Homs se poursuivait sans relâche; considérant que, simultanément, les autorités syriennes affirmaient avec insistance qu'elles faisaient face à des «groupes terroristes» et qu'elles continueraient jusqu'à ce que «l'o ...[+++]


C. whereas residents inside the besieged city of Homs are under massive continuous bombardment and fear that the regime is preparing to make a final deadly ground assault; whereas on 12 February 2012 Arab media reported that Syrian tanks and artillery were heavily bombarding the city of Hama, alongside the continued assault on Homs; whereas, at the same time, the Syrian authorities insist that they are confronting ‘terrorist groups’ and will continue until ‘order’ is restored;

C. considérant que des habitants de la ville assiégée de Homs sont soumis à un bombardement incessant et massif et craignent que le regime ne prépare un assaut terrestre terminal; considérant que le 12 février 2012, des médias arabes ont signalé que l'artillerie et des blindés syriens pilonnaient la ville de Hama, cependant que le siège de Homs se poursuivait sans relâche; considérant que, simultanément, les autorités syriennes affirmaient avec insistance qu'elles faisaient face à des "groupes terroristes" et qu'elles continueraient jusqu'à ce que "l'o ...[+++]


C. whereas residents inside the besieged city of Homs are under a massive continuous bombardment and fear that the regime is preparing to make a final deadly ground assault; whereas on 12 February 2012 Arab media has been reporting that Syrian tanks and artillery are heavily bombarding the city of Hama, along with the continued assault of Homs; whereas, at the same time, the Syrian authorities insist on confronting ‘terrorist groups’ and will continue until ‘order’ is restored;

C. considérant que les habitants de la ville assiégée de Homs subissent des bombardements continus et massifs et s'attendent à un assaut terrestre final et meurtrier de la part du régime; que, le 12 février 2012, les médias arabes ont annoncé que les chars et l'artillerie syrienne, parallèlement aux attaques permanentes contre Homs, bombardaient sévèrement la ville de Hama; que dans le même temps, les autorités syriennes soulignaient qu'elles affrontaient des "groupes terroristes" et qu'elles continueraient jusqu'à ce que l'"ordre" soit rétabli;


A. whereas since the start of the violent crackdown on peaceful protesters in Syria in March 2011 more than 26.000 people have been killed, heavy violence - such as the use of heavy artillery and shelling against populated areas, including in Damascus and Aleppo - and horrific killings by the Syrian army, security forces and the Shabiha have continuously increased; whereas there have been several massacres and targeted (point-blank) killings of men, women and children; whereas torture, mass arrests and wide-spread destruction of pop ...[+++]

A. considérant que, depuis le début de la répression violente à l'encontre des manifestants pacifiques en Syrie, en mars 2011, plus de 26 000 personnes ont été tuées, et les actes d'une rare violence - y compris l'utilisation de l'artillerie lourde et des bombardements dans des zones fortement peuplées, y compris à Damas et à Alep - ne cessent de s'accroître, comme les massacres horribles auxquelles se livrent l'armée syrienne, les forces de sécurité et le shabiha; considérant que des hommes, des femmes et des enfants ont été victimes de plusieurs massacres et d'assassinats ciblés; considérant que l'on constate une escalade tragique de la torture, des arr ...[+++]


A. whereas since the start of the violent crackdown on peaceful protesters in Syria in March 2011 the systematic killings, violence and torture have been dramatically escalating and the Syrian army and security forces have continued to respond with targeted killings, torture and mass arrests; whereas cities and towns throughout Syria are being kept under siege and bombarded by government-led forces; whereas ...[+++]

A. considérant que, depuis le début de la répression violente à l'encontre des manifestants pacifiques en Syrie, en mars 2011, on assiste à une escalade dramatique dans le recours systématique aux assassinats, aux actes de violence et à la torture, l'armée et les forces de sécurité syriennes ne cessant de réagir par des exécutions ciblées, des actes de torture et des arrestations de masse; considérant que, sur tout le territoire de la Syrie, des villes et des localités sont assiégées et bombardées par les forces gouvernementales; c ...[+++]


Specifically with regard to resettlement, as you know from our draft regulatory proposal paper, the humanitarian designated classes, as they currently exist and will continue to exist under the regulations to Bill C-11, offer protection to people who do not meet the precise definition of a refugee under the Geneva Convention but who are suffering from a massive violation of human rights, who have been personally affected—for example, a massive violation of human rights in their country of origin.

En ce qui concerne plus particulièrement la réinstallation, comme vous le savez, dans notre avant-projet de règlement les catégories désignées pour considérations humanitaires actuelles sont maintenues et offrent une protection aux personnes qui ne correspondent pas à la définition précise de réfugié au sens de la Convention de Genève, mais qui subissent une violation massive des droits humains, par exemple dans leur pays d'origine.


Nova Scotians and indeed all Canadians cannot continue to struggle under crippling high fuel costs compounded by massive tax grabs.

Les Néo-Écossais et tous les Canadiens ne peuvent continuer de lutter contre la flambée des coûts des carburants s'ajoutant aux énormes ponctions fiscales.


Massive portions of countries like Vietnam, Bangladesh and the Maldives are going to go under if the sea level continues to rise.

Des pans entiers de pays comme le Vietnam, le Bangladesh et les Maldives vont être engloutis par les flots si le niveau de la mer continue de monter.


On January 1, 2010, right-wing ideology will continue its assault on research and development in this country with a massive 30 per cent budget cut to the Canadian Institute for Scientific and Technical Information, known as CISTI. CISTI is Canada's national science library, a creation by statute under the National Research Council Act that supplies Canadian researchers, hospitals and universities with the scientific and technical ...[+++]

Le 1 janvier 2010, l'idéologie de la droite poursuivra son assaut contre la recherche et le développement au Canada par le biais de compressions massives de 30 p. 100 du budget de l'Institut canadien de l'information scientifique et technique, également appelé l'ICIST. L'ICIST est la bibliothèque nationale des sciences du Canada. Il a été créé en vertu de la Loi sur le Conseil national de recherches, qui fournit aux chercheurs, aux hôpitaux et aux universités du Canada l'information scientifique et technique dont ils ont besoin.


That's why our objective at the front end of this process was not to try to get back to where we were on September 10, but rather to transform the border fundamentally in a way that would allow you to deal with the massively expanding trade flows that we hope will continue under the NAFTA, and to deal with the security enhancements required, but to do so in a way that would enhance both economic security and national security.

C'est pourquoi notre objectif, dès le départ, ne consistait pas à revenir au 10 septembre 2001, mais plutôt à modifier fondamentalement la frontière d'une manière qui nous permettrait d'absorber l'expansion massive des échanges qui se produiront, espérons-le, grâce à l'ALENA, et à apporter les améliorations sécuritaires requises, mais nous voulions faire cela d'une manière qui hausserait notre sécurité économique aussi bien que la sécurité nationale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'under massive continuous bombardment' ->

Date index: 2025-02-20
w