D. whereas economies are like ecosystems: both systems take in energ
y and materials and turn them into products and processes, the difference being that our economy follows linear resource flows whereas nature is cyclic; and whereas ecosystems perform functions which convert waste
into resources, by transferring energy from the sunlight, and whereas industrial processes are not able to do this; whereas, against the backdrop of rapidly growing economies and populations, production and products that lead to waste streams which nature cannot absorb and turn
into ...[+++] new resources are increasingly problematic from the point of view of sustainability,D. considérant que les économies s'apparentent à des écosystèmes: tous deux exploite
nt de l'énergie et des matériaux pour générer des produits et des processus, la différence étant que notre économie suit des flux de ressources linéaires tandis que la nature fonctionne par cycles; considérant que les écosystèmes assument des fonctions convertissant les déchets en ressources en transférant l'énergie à partir du soleil, ce dont les processus industriels ne sont pas capables; considérant, dans le contexte de la croissance rapide des économies et des populations, que la production et les produits générant des flux de déchets que la nature
...[+++] ne peut pas absorber ni transformer en nouvelles ressources pose un nombre croissant de problèmes du point de vue de la durabilité,