Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comes to turning them into political " (Engels → Frans) :

In regenerating our cities, we should build on their capacities in the provision of knowledge, skills, a highly qualified work force and geographical links to turn them into foci of innovation.

En rénovant nos villes, nous devons nous appuyer sur les capacités de celles-ci à apporter des connaissances, des compétences, une main-d'oeuvre hautement qualifiée et des relations géographiques, pour en faire des pôles d'innovation.


The Commission Work Programme informs citizens and our institutional partners and staff how we will deliver on our political priorities and turn them into concrete action.

Dans ce programme de travail, elle explique aux citoyens, à ses partenaires institutionnels et à son personnel comment elle compte réaliser ses priorités politiques et les traduire en actions concrètes.


The Commission Work Programme informs citizens and our institutional partners and staff how we will deliver on our political priorities and turn them into concrete action.

Dans ce programme de travail, elle explique aux citoyens, à ses partenaires institutionnels et à son personnel comment elle compte réaliser ses priorités politiques et les traduire en actions concrètes.


Condemns the use of hospitals and schools by parties to armed conflict, effectively turning them into targets for attacks; recalls that those using protected people or property as human shields or camouflage are also guilty of IHL violations.

condamne l'utilisation des hôpitaux et des écoles par les parties à un conflit armé, qui en font, de fait, les cibles d'attaques; rappelle à ceux qui utilisent des personnes ou des biens protégés en tant que bouclier ou camouflage, qu'ils se rendent également coupables de violations du droit humanitaire international.


It will give the possibility for enhancing both technology, knowledge and know-how transfer, as well as to provide researchers, students and entrepreneurs the knowledge and skills necessary to deliver innovative solutions and to turn them into new business opportunities.

Cela permettrait non seulement de renforcer le transfert de technologies, de connaissances et de savoir-faire, mais également de pourvoir les chercheurs, les étudiants et les entrepreneurs des connaissances et des compétences requises pour développer des solutions innovantes et pour transformer celles-ci en nouvelles opportunités commerciales.


The very leaders who see people fleeing terrified to their countries from Africa, prepared to risk their lives only to die in the Mediterranean, express their great sadness at those dramatic pictures, but do not then live up to their promises when it comes to turning them into political decisions.

Ces mêmes dirigeants qui voient des gens quitter leur terre d’Afrique dans la terrreur, prêts à risquer leur vie en mer Méditerranée, se disent attristés par ces images dramatiques, mais ne tiennent pas leurs promesses lorsqu’il s’agit de les transformer en décisions politiques.


So, we must have the courage to lay the blame on those who exploit them and we must stop blaming the immigrants by turning them into scapegoats.

Alors, ayons le courage de nous en prendre à ceux qui les exploitent et arrêtons de nous en prendre aux immigrés en en faisant des boucs émissaires.


When it comes to turning Europe into an area of freedom, security and justice, we are looking at the very heart of European political cooperation. We know, from our 50 years of experience, that this political integration is never easy.

Quand il s'agit de faire de l'Europe un espace de liberté, de sécurité et de justice, on touche au cœur de l'intégration politique européenne, et nous savons, forts de notre expérience de cinquante ans, que cette intégration politique n'est jamais facile.


When it comes to turning Europe into an area of freedom, security and justice, we are looking at the very heart of European political cooperation. We know, from our 50 years of experience, that this political integration is never easy.

Quand il s'agit de faire de l'Europe un espace de liberté, de sécurité et de justice, on touche au cœur de l'intégration politique européenne, et nous savons, forts de notre expérience de cinquante ans, que cette intégration politique n'est jamais facile.


The Environmental Committee proposes turning them into a framework law with four daughter directives which encompass aircraft noise, noise from roads, rail noise and noise from industrial plants, but each time with a combined approach.

La commission de l’environnement propose d’en faire une directive-cadre sur le bruit accompagnée de quatre directives-filles. Des directives-filles pour le bruit des avions, pour le bruit de la route, pour le bruit ferroviaire et le bruit industriel, mais chaque fois avec une approche combinée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'comes to turning them into political' ->

Date index: 2022-11-27
w