Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "turkish-army occupied cypriot town " (Engels → Frans) :

Such a demonstration took place last Saturday in the Turkish-army occupied Cypriot town of Morfou.

Une manifestation de ce genre a eu lieu samedi dernier dans la ville chypriote de Morfou, occupée par les militaires turcs.


In Turkish-Army-occupied Cypriot territory, more than 500 Christian churches and monasteries have been subjected to destruction and hundreds of Christian cemeteries have been desecrated.

Dans la partie chypriote occupée par l’armée turque, plus de 500 églises et monastères chrétiens ont été détruits et des centaines de cimetières chrétiens profanés.


Turkey refuses to recognize the de facto Greek Cypriot government of the Republic of Cyprus, which has control of itself but is also the recognized government of the entire island, including the north which is occupied by something like 35,000 to 40,000 Turkish troops.

La Turquie refuse de reconnaître le gouvernement chypriote grec de facto de la République de Chypre, qui contrôle sa partie mais aussi le gouvernement reconnu de l'île entière, y compris le Nord qui est occupé par quelque 35 000 à 40 000 militaires turcs.


– Madam President, the recent freak nationalist demonstrations, largely organised and supported by the Turkish army, are regrettably beginning to be exported from Turkey to the Turkish-army occupied northern part of Cyprus.

- (EN) Madame la Présidente, les récentes et monstrueuses manifestations nationalistes organisées et soutenues pour une grande part par l’armée turque commencent malheureusement à s’exporter au nord de Chypre occupé par l’armée turque.


– Mr President, recently the Turkish army occupying the northern part of Cyprus has increased its attacks on press freedom.

- (EN) Monsieur le Président, l’armée turque occupant la partie Nord de Chypre a récemment intensifié ses atteintes à la liberté de la presse.


At the same time, the Turkish army occupying Northern Cyprus has continued to strengthen its foothold on the island by increasing and enhancing its forces with more sophisticated American-made heavy weaponry.

Parallèlement, l’armée turque qui occupe la partie septentrionale de Chypre a continué de renforcer sa présence sur l’île en augmentant et en renforçant ses forces avec de l’artillerie lourde plus sophistiquée de fabrication américaine.


It is in terrible trouble economically, and I think what is so significant in what has happened with Iraq is the fact that, despite its difficulties, the Turkish parliament refused to allow the Americans to use Turkish soil for an attack on Iraq and refused to allow the American army and air force to occupy Turkish bases for an attack on Iraq.

Elle a de graves problèmes économiques et je pense que ce qui importe dans ce qui s'est produit relativement en Irak, c'est le fait que malgré ses difficultés économiques, le Parlement turc a refusé de permettre aux Américains d'utiliser le sol turc pour lancer une attaque contre l'Irak et a refusé de permettre à l'armée américaine et à l'aviation américaine d'occuper des bases turques pour pouvoir lancer une attaque contre l'Irak à partir de là. Je tiens à signaler que ce n'était pas une décision prise par les dirigeants de la Turquie, mais par le Parlement turc.


(1140 ) The Turkish occupying forces to this very day continue to plunder systematically and destroy the Cypriot cultural heritage in the occupied area of the island.

(1140) Les forces d'occupation turques continuent à piller systématiquement et à détruire le patrimoine culturel chypriote dans la zone occupée de l'île.


However, I could never have imagined feeling the way I did that day as I looked on to the ghost town of Famagusta, occupied by Turkish troops since the invasion of the island in 1974, more than 20 years ago.

Je n'aurais jamais pu imaginer, cependant, que j'éprouverais le sentiment que j'ai éprouvé le jour où j'ai visité la ville fantôme d'Amagusta, qui est occupée par les troupes turques depuis l'invasion de l'île en 1974, soit depuis plus de 20 ans.


The Turkish army reconquered eastern Turkish cities and territories still occupied by the Armenians and marched north more or less up to the present Turkish borders with Armenia and Georgia.

L'armée turque a reconquis les villes et les territoires de la Turquie orientale encore occupés par les Arméniens et s'est avancée au nord plus ou moins jusqu'aux frontières actuelles de la Turquie avec l'Arménie et la Géorgie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'turkish-army occupied cypriot town' ->

Date index: 2025-09-06
w