Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "trying to pretend that they actually remember " (Engels → Frans) :

They cannot say cut, slash and burn on one side of the coin and then somehow try to pretend that they are a new image, that they are softer, kinder and gentler.

Ils ne peuvent pas, d'une part, dire qu'il faut couper et sabrer et pratiquer la politique de la terre brûlée et, d'autre part, prétendre à une nouvelle image, prétendre qu'ils sont plus doux, plus gentils.


No matter how they protest, no matter how they caterwaul away and try to pretend that they are not up to their necks in an American two-tiered system, they are.

Ils peuvent dire ce qu'ils veulent. Ils peuvent continuer de prétendre qu'ils ne recherchent pas un système de santé à l'américaine et à deux vitesses.


They seem to clutter up every parliamentary friendship committee like a bunch of globe-trotting quasi-diplomats, gallivanting around the world on behalf of Canada, trying to pretend that they are actually— Order, please.

Ils encombrent chaque groupe d'amitié parlementaire comme une troupe de quasi-diplomates globe-trotteurs, qui se baladent aux quatre coins du monde pour représenter le Canada et qui prétendent être.


We in the European Union must not dismiss apparently unpleasant issues or try to pretend that they do not exist.

L’Union européenne ne doit pas écarter les problèmes apparemment gênants ou faire comme s’ils n’existaient pas.


They strangled her, threw her into the bath and tried to pretend it was suicide.

Ils l’ont étranglée, l’ont jetée dans la baignoire, et prétendu qu’il s’agissait d’un suicide.


That is important because the Conservatives have tried to pretend that they have dealt with the mess that was left by the previous Liberal government, but they have not.

C'est important parce que les conservateurs ont essayé de prétendre qu'ils ont mis de l'ordre dans le fouillis laissé par le gouvernement libéral précédent, mais ce n'est pas le cas.


If we consider things as they actually stand, then there is only one way we can go – that is what I still believe, that is what my group still believes, that is what the social democratic family of parties still believes – and it is that we have to try to get all the stakeholding forces and all the interested parties around one table.

Si nous voyons les choses telles qu'elles sont réellement, il n'y a qu'une seule voie possible. Telle est toujours ma conviction, celle de mon groupe, celle de la famille sociale-démocrate, à savoir que nous devons essayer de réunir autour d'une même table toutes les forces en présence et toutes les parties intéressées.


In the Netherlands, they actually carried out vaccinations to try and stop the mass funeral pyres.

Aux Pays-Bas, le gouvernement a lancé une campagne de vaccination pour tenter d’enrayer l’incinération en masse d’animaux.


I say to those who believe they must vote against: history will pass you by and show how false both your pretended and your actual motives are.

À tous ceux qui estiment devoir voter contre, je dirai : "L'Histoire passera outre et ne donnera raison ni à vos prétextes ni à vos motivations réelles.


Paul any economic recovery will bypass Cape Breton Martin and Jean your out of luck Chrétien are singing Russell's praises in trying to pretend that they actually remember who he is.

Paul «toute reprise économique contournera le Cap-Breton» Martin et Jean «vous n'avez pas de chance» Chrétien chantent les louanges de Russell, essayant de faire croire qu'ils se souviennent de lui.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'trying to pretend that they actually remember' ->

Date index: 2023-07-10
w