Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "trying to inculcate ourselves into " (Engels → Frans) :

The job is complex. We are trying to inculcate ourselves into this business to determine, basically, if people are being exploited.

C'est un travail complexe qui nous demande d'apprendre à connaître le milieu pour établir si, au fond, les gens sont exploités.


Our role is to facilitate everybody's operation and not to try and inject ourselves into policy areas that are not relative to what we do ourselves.

Notre rôle consiste à faciliter les activités de chacun, et non pas à nous ingérer dans des politiques qui ne sont pas liées à ce que nous faisons nous-mêmes.


During his time serving as a young ambassador in Afghanistan, he knew that one of the foundational documents we were trying to inculcate into the Afghani system of criminal justice was to use the Canadian Charter of Rights and Freedoms as the baseline.

Sauf qu'il oublie quelque chose: lorsqu'il était jeune ambassadeur en Afghanistan, il savait que la Charte canadienne des droits et libertés était l'un des documents fondateurs dont nous tentions de reproduire les principes dans le système pénal afghan.


The Union and the Member States have taken a wide range of measures both to try to mitigate the effects of this crisis, and also to address some of its root causes, while also taking into account the pressing need to better prepare ourselves for the future in order to face the challenges of the global economy.

L’Union européenne et les États membres ont pris un large éventail de mesures à la fois pour tenter d’atténuer les effets de cette crise et pour s’attaquer à ses racines, tout en tenant compte de la nécessité urgente de mieux nous préparer pour l’avenir dans le but de relever les défis de l’économie mondiale.


We should not try to bypass them, nor should we try to bounce ourselves into decisions which are of considerable concern to all the Member States, and to some Member States in particular.

Nous devons éviter de les contourner ou de tenter de prendre à la va-vite des décisions qui revêtent une importance essentielle pour tous les États membres et pour certains États membres en particulier.


Well, Mr President, it was a valiant attempt in the supplementary to try and draw us into a discussion of Britain’s domestic policy, but I think the appropriate response, and one which is genuinely respectful to this Chamber, is to address ourselves to the points that have been raised in responding as the Presidency.

- (EN) Monsieur le Président, cette question complémentaire constitue bien une courageuse tentative de nous amener à discuter de la politique intérieure britannique, mais je crois que la réponse adéquate - et pleinement respectueuse de cette Assemblée - est de répondre aux points soulevés en notre qualité de présidence.


But what I would have expected, wished, imagined, dreamt of, from the Commission at an historic moment, is for it to say that as enlargement is an exciting historical project, we, as Europeans, should try to project ourselves into history.

Mais ce que j'aurais attendu, souhaité, imaginé, rêvé, de la Commission dans un moment historique, c'est de nous dire : parce que l'élargissement est un projet historique exaltant, essayons de nous projeter, nous, Européens, dans l'histoire.


Secondly, it is then necessary to work on the basis of realistic timetables, which take into account the time that structural adjustments require and, thirdly, it is necessary to restrict the opening up of the market, and to lay down, in addition, mechanisms for suspending the liberalisation process, if necessary, and to give the ACP countries the opportunity to protect their own incipient and strategic industries; in any case, we used this criterion ourselves throughout the last century and some in fact ...[+++]

En deuxième lieu, il est essentiel de travailler sur la base d’échéances réalistes qui prennent en considération le temps nécessaire aux ajustements structurels. En troisième lieu, il importe de limiter l’ouverture du marché et de déterminer des mécanismes de suspension du processus de libéralisation, le cas échéant, et de donner l’opportunité aux pays ACP de protéger leurs propres industries stratégiques naissantes; nous avons nous-mêmes eu recours à ce critère au cours du siècle dernier et certains d’entre nous essaient encore de le proposer aujourd’hui.


Mr. Hurley: Senator Andreychuk was worried about the symbolic value for teachers and people who are trying to inculcate young people into the political values of our political system.

M. Hurley : Sénateur Andreychuk était préoccupée par la valeur symbolique qu'il représente pour les enseignants et ceux qui tâchent d'inculquer aux jeunes les valeurs politiques de notre système politique.


I fully support the comparative analysis with the bar and the comparative analysis with DM-03s, but if I were to be a member of a compensation board, such as the current Lumley commission, and I had to make recommendations, where would I start to make sure that I appear just and balanced in a way, from one Parliament to the other, so we do not submit ourselves to the painful exercise of creating the impression that we stretch our hands into the public purse to ...[+++]

J'appuie sans réserve la comparaison avec les salaires des membres du Barreau et avec les DM-03, mais si je faisais partie d'une commission sur la rémunération comme la Commission Lumley et si j'avais des recommandations à formuler, je m'assurerais que la méthode proposée est juste et s'applique à toutes les assemblées législatives pour que nous ne donnions pas l'impression pénible que nous essayons de nous enrichir sur le dos des contribuables.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'trying to inculcate ourselves into' ->

Date index: 2022-06-07
w