Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «try to put it relative to other countries because then » (Anglais → Français) :

Mr. Clifford Mackay: Let me try to put it relative to other countries because then it at least gives you some comparison.

M. Clifford Mackay: Permettez-moi de vous répondre en citant ce qu'il en est dans d'autres pays, car de cette manière, vous aurez au moins un point de comparaison.


One has to be careful about presuming that this process has necessarily slowed our productivity growth relative to other countries, because I've just described a phenomenon that may indeed be present elsewhere, and we have an ongoing study that's trying to examine the extent to which this phenomenon is also taking place in the United States at the same time.

Il faut se garder de présumer que ce processus a nécessairement ralenti la croissance de notre productivité par rapport à d'autres pays, car je viens de décrire un phénomène qui est peut-être bien présent ailleurs, et nous sommes en train de réaliser une étude de long cours qui essaie d'examiner la mesure dans laquelle ce phénomène se produit en même temps aux États-Unis.


In certain cases, you may come across people who may have been turned down by the Board and who you will see on the street because they tried different avenues, then perhaps we have had problems sending them back to their countries because of travel documents or for other reasons.

Dans certains cas, on peut se trouver en présence de personnes qui ont été refusées par la Commission et que vous allez rencontrer dans la rue parce qu'elles ont essayé différents recours et qu'on a peut-être eu des difficultés à les renvoyer dans leur pays à cause de titres de voyage ou d'autres raisons.


In other words, the concern I am trying to put across to you is that, in the Europe 2020 strategy, we should emphatically re-introduce the issue of gender mainstreaming and make sure that gender budgeting becomes a matter of course in the future, because only then will we be able to ensure that we can implement in Europe everything that we are wishing and calling for today, in the future as well.

En d’autres termes, la préoccupation que j’essaie de vous communiquer est que nous devrions surtout réintégrer la perspective de genre dans la stratégie Europe 2020 et veiller à ce que l’analyse budgétaire en termes d’égalité hommes-femmes soit pratique courante à l’avenir, car ce n’est qu’à cette condition que nous pourrons mettre en œuvre tout ce que nous souhaitons et demandons aujourd’hui et à l’avenir.


Mr. Chairman, I think it is important to try to leave the record a little more balanced than it was with some of the information put forward by Mr. Wallace and now Mr. Tilson. It's clear to me that the government has been pulling out all the stops to try to avoid having this information come out, because they're embarrassed that they've been caught in a conspiracy to defraud the Canadian public about the existence of the human rights report on Afghanistan, and then ...[+++]

En ce qui me concerne, il est clair que le gouvernement est prêt à tout pour éviter que ces renseignements soient divulgués au public, parce qu'il est embarrassé de constater qu'il a été pris en flagrant délit de conspiration, cette conspiration ayant fourvoyé le public canadien au sujet de l'existence de ce rapport sur les droits de la personne en Afghanistan, et ensuite, au sujet du contenu de ce rapport — en d'autres termes, pour quelles raisons ils auraient décidé de censurer certaines renseignements sensibles ...[+++]


Many of my colleagues, particularly those from Spain and other Mediterranean countries, have put forward ideas with regard to the audiovisual sector, and we have tried to accommodate them by putting into the draft report this idea of having a separate directive to deal with the audiovisual sector, because it has di ...[+++]

Beaucoup de mes collègues, en particulier mes collègues espagnols et d’autres pays méditerranéens, ont proposé des idées concernant le secteur de l’audiovisuel, et nous avons essayé de les satisfaire en intégrant au projet de rapport cette idée d’avoir une directive séparée pour le secteur de l’audiovisuel, parce que les problèmes qui touchent ce secteur sont différents et nécessitent des solutions différentes.


Then there are European aircraft that do not see their home countries for several years on end, because they operate on other routes and can therefore be inspected only inadequately or not at all, and it has also been relatively difficult to check aircraft flying into the Europ ...[+++]

Ensuite, des aéronefs ne voient plus leur pays d’origine pendant plusieurs années de suite, parce qu’ils opèrent sur d’autres trajets et ne peuvent donc être inspectés qu’insuffisamment, voire pas du tout, et il a également été relativement difficile de contrôler les aéronefs entrant dans l’Union européenne en provenance de l’étranger.


I believe we have to find time in this global debate not only for the causes which are the subject of current research, research we are determined to carry through to the end because we represent democratic societies, but also for the underlying cause of the whole problem. That is none other than the serious violation of human rights in the Balkans, part of Europe ...[+++]

Je crois que nous devons intégrer à ce débat global non seulement les causes que nous analysons aujourd'hui et que nous sommes disposés à analyser jusqu'au bout car nous représentons des sociétés démocratiques, mais également ce qui constitue la véritable origine du problème dans son ensemble, je veux parler de la violation profonde des droits de l'homme au sein de notre Europe, dans les Balkans, auquel nous avons tenté de mettre fin de la meilleure façon possible avec les moyens dont disposaient les pays de l'Union et ceux de l'Allia ...[+++]


That is what we are trying to, put more money in the coffers so we can ensure we will stabilize our eroding social programs which are eroding because the government has increased taxes, has failed to deal with the economic situation in this country and in doing so has failed to provide the stable funding required for health care, education and ...[+++]

Ce que nous voulons, c'est qu'il y ait plus d'argent dans les coffres de l'État pour nous permettre de stabiliser nos programmes sociaux qui sont en train de s'étioler parce que le gouvernement a haussé les impôts, parce qu'il n'a pas réglé les problèmes économiques de notre pays et que, de ce fait, il n'a pas pu accorder un financement stable pour les soins de santé, l'éducation et d'autres programmes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'try to put it relative to other countries because then' ->

Date index: 2021-10-10
w