Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tribute to senator carstairs who very " (Engels → Frans) :

Senator Forrestall: Honourable senators, if I may, I should first like to welcome our very distinguished colleague, Senator Poulin, to the Chair and to wish her very well in it; then I would particularly pay tribute to Senator Bacon, who has done exemplary work with this committee over the past several years.

Le sénateur Forrestall: Honorables sénateurs, si vous me le permettez, j'aimerais d'abord féliciter notre distinguée collègue, le sénateur Poulin, de sa nomination à la présidence et lui souhaiter bonne chance dans ses nouvelles fonctions; ensuite, j'aimerais surtout rendre hommage au sénateur Bacon, qui a accompli un travail exemplaire auprès de notre comité au cours des dernières années.


What is really encouraging is that although I lead the negotiations, I do so with the E3+3 sitting with me; and that shows very clearly to Iran that we are totally united in our approach, and I pay tribute to all those who work with me.

Ce qui est très encourageant, c’est que bien que je dirige les négociations, je le fais en compagnie de l’E3+3, et cela montre très clairement à l’Iran que nous sommes totalement unis dans notre approche. Je rends hommage à tous ceux qui travaillent avec moi.


Since the beginning of my tenure, I have received great support from our leadership, from my friend, Senator Carstairs, who in her position as deputy leader when I arrived made me feel comfortable from the very beginning; to our present leader, Senator Hervieux-Payette, who constantly dispenses good health advice to me.

Dès mon arrivée au Sénat, j'ai bénéficié d'un grand appui de la part de notre direction, de notre amie, madame le sénateur Carstairs, qui, dans ses fonctions de leader adjoint, m'a mis à l'aise dès les premiers jours, et aussi de notre leader actuel, le sénateur Hervieux-Payette, qui n'a pas cessé de me prodiguer de bons conseils pour ma santé.


– Mr President, as one of the three rapporteurs who worked very closely together on the whole package – and this is clearly a package – I want to give a very warm welcome to this compromise agreement and also to add my compliments to Catherine Trautmann, who has led the negotiation with great skill. The wide-ranging nature of the final text and the safeguards it provides for consumers’ rights are a tribute to her negotiating skills.

– (EN) Monsieur le Président, en tant que l’un des trois rapporteurs qui ont travaillé en très étroite collaboration sur l’ensemble du paquet - il s’agit clairement d’un paquet -, je me réjouis profondément de cet accord de compromis et je voudrais également féliciter Catherine Trautmann, qui a dirigé la négociation avec beaucoup d’adresse. La large portée du texte final et les garanties qu’il apporte aux droits des consommateurs témoignent de ses capacités de négociation.


The Hon. the Speaker: Honourable senators, before going to Senators' Statements, I would indicate that I intend to call on three senators who had wished to speak on Senator Roche's retirement in the order of Senators Hubley, Prud'homme and Banks, followed by three who were left on the list for Senator Robertson's tributes, namely Senators Carstairs, Tkachuk and Murray.

Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, avant de passer aux déclarations de sénateurs, je vous informe que je compte donner la parole à trois sénateurs qui souhaitent prendre la parole à l'occasion du départ à la retraite du sénateur Roche. Il s'agit, dans l'ordre, des sénateurs Hubley, Prud'homme et Banks.


However, before I do that, I would like to pay tribute to Senator Carstairs who very ably chaired the committee studying the bill.

Je voudrais cependant commencer par rendre hommage au sénateur Carstairs qui a présidé avec beaucoup de compétence les travaux du comité chargé d'étudier le projet de loi.


I want to pay tribute to all those who brought this about under the Treaty provisions for consumer protection, which had not been used very frequently up to now.

Je souhaite rendre hommage à tous ceux qui ont initié ce projet dans le cadre des dispositions du Traité relatives à la protection des consommateurs, très peu utilisées jusqu’à présent.


I want to pay tribute to all those who brought this about under the Treaty provisions for consumer protection, which had not been used very frequently up to now.

Je souhaite rendre hommage à tous ceux qui ont initié ce projet dans le cadre des dispositions du Traité relatives à la protection des consommateurs, très peu utilisées jusqu’à présent.


– Mr President, I should first of all like to pay tribute to the rapporteur, who has put forward a very concise and well-presented report and one that we are happy to support.

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord rendre hommage au rapporteur, qui a fourni un rapport très concis, bien présenté et que nous sommes heureux de soutenir.


This morning's event culminated the work of many Honourable Senators, in particular, the work of the Leader of the Government, Senator Carstairs, who had sponsored Bill S-34, An Act respecting royal assent to bills passed by the Houses of Parliament, which became law on June 4, 2002, and the work of the Leader of the Opposition, Senator Lynch-Staunton, who presented a number of bills on this subject in past sessions.

La cérémonie de ce matin marque l'aboutissement des réflexions de nombreux sénateurs, dont le sénateur Carstairs, leader du gouvernement, qui a parrainé le projet de loi S-34, Loi relative à la sanction royale des projets de loi adoptés par les chambres du Parlement, ayant été sanctionné le 4 juin 2002, et le sénateur Lynch- Staunton, leader de l'opposition, qui a présenté un certain nombre de projets de loi à ce sujet au cours des dernières sessions.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tribute to senator carstairs who very' ->

Date index: 2025-04-18
w