Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "trade speak today " (Engels → Frans) :

I was particularly encouraged to hear our Minister of International Trade speak today in question period about his upcoming trade missions to China and to Africa, as the hard-working minister continues to develop our trade markets around the world.

J'ai trouvé particulièrement encourageant d'entendre aujourd'hui, pendant la période des questions, l'infatigable ministre du Commerce international parler de ses prochaines missions commerciales en Chine et en Afrique, dans le but de créer des débouchés commerciaux aux quatre coins de la planète.


- (DE) Mr President, as a trade unionist, I want to speak today about the tragic events at the shipyards in the Tuzla district of Istanbul.

- (DE) Monsieur le Président, en tant que syndicaliste, je voudrais parler aujourd’hui des événements tragiques des chantiers navals de Tuzla à Istanbul.


Mr. Speaker, thank you for the opportunity to speak today on the Canada-European Free Trade Association free trade agreement implementation act.

Merci, monsieur le Président, de me permettre de prendre la parole aujourd'hui au sujet de la Loi de mise en œuvre de l'Accord de libre-échange Canada-AELÉ.


Mr. Speaker, I rise today on Bill C-24, the bill put forward by the Minister of International Trade, the softwood lumber products export charge act, 2006 As I was considering the fact that I would be speaking today, a thought crossed my mind that this softwood sellout kind of matches a definition I have used for years relative to some folks who have passed through the House, ministers, members, even governments, that we ordinary fo ...[+++]

Monsieur le Président, j'interviens aujourd'hui au sujet du projet de loi C-24, la Loi de 2006 sur les droits d'exportation de produits de bois d'oeuvre, présenté par le ministre du Commerce international. En pensant aux propos que j'allais tenir ici aujourd'hui, l'idée m'est venue à l'esprit que cette capitulation dans le dossier du bois d'oeuvre correspondait en quelque sorte à des qualificatifs que j'emploie depuis des années à l'égard de certaines personnes qui ont siégé à la Chambre, des ministres, des députés et même des gouvernements, des gens que nous, les gens ordinaires, appelons des voyous et des vauriens.


One of those major partners is the United States, which, as far as I know, does not have the same commitments today as we do in this area. Another is Japan, which also has fewer commitments and is making fewer efforts. Then there is Russia, of which I keep being told that it does not have the same values and that we must also know how to speak to it in realistic terms and that it is an emerging big power. There is Brazil, there is India and of course there is China, which is a member of the World ...[+++]

Et nos grands partenaires sont les États-Unis qui, que je sache, n'ont pas les mêmes obligations aujourd'hui que nous dans ce domaine là, c'est le Japon, qui a également moins d'obligations et qui fait moins d'efforts, c'est la Russie, dont on m'explique à longueur de temps qu'elle n'a pas les mêmes valeurs et qu'il faut également savoir lui parler de manière réaliste, et qu'elle est une grande puissance émergeante, c'est le Brésil, c'est l'Inde et c'est bien sûr la Chine, qui est membre de l'Organisation Mondiale du Commerce.


− Mr President, whenever we speak about international trade or European integration, we have to think of customs, which is responsible, at the EU external borders, for the correct administration of all the measures designed to tackle the dual challenge which customs is facing today: to facilitate trade while also protecting European citizens and the environment.

− Monsieur le Président, dès l'instant où nous parlons de commerce international ou d'intégration européenne, nous devons penser aux douanes, qui sont responsables, aux frontières extérieures de l'UE, de la bonne application de toutes les mesures destinées à relever le double défi auxquelles les douanes se trouvent confrontées aujourd'hui: faciliter le commerce tout en protégeant les citoyens européens et l'environnement.


Gernot Erler, President-in-Office of the Council (DE) Mr President, honourable Members, I am glad to be able to speak to you today on the subject of Euro-Mediterranean relations and to be able to be present with you for the debate on the report from the Committee on International Trade on the construction of the Euro-Mediterranean free-trade zone.

Gernot Erler, président en exercice du Conseil. - (DE) Madame la Présidente, honorables députés, je me réjouis de pouvoir intervenir aujourd’hui sur le thème des relations euroméditerranéennes et d’être présent lors du débat sur le rapport de la commission du commerce international relatif à la construction de la zone de libre-échange euroméditerranéenne.


I am speaking today on behalf of the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport, which unanimously adopted a report, part of which has been incorporated into the report by the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy; I want to emphasise the word "part".

Aujourd'hui, j'interviens au nom de la commission de la culture, de la jeunesse, de l'éducation, des médias et des sports, qui a voté à l'unanimité un rapport en partie repris dans le rapport de la commission de l'industrie, du commerce extérieur, de la recherche et de l'énergie ; c'est sur ces mots, "en partie", que je voudrais m'arrêter.


Speaking today at a press conference in Gleneagles in Scotland before the opening of the G8 Summit, José Manuel Barroso, the President of the European Commission, pledged 1 billion Euro per year to support the trading capacity of developing countries.

Lors d'une conférence de presse qui s'est tenue aujourd'hui à Gleneagles, en Écosse, avant l'ouverture du sommet du G8, le président de la Commission européenne, M. José Manuel Barroso, s'est engagé à l'octroi d'une aide annuelle d'un milliard d'euros pour soutenir la capacité commerciale des pays en développement.


Lord Cockfield, Vice-President of the Commission speaking today at a Conference on the future of European TV organized by the Institute of European Trade and Technology in London, took the opportunity to explain the Commission's approach to the internal market for audio-visual services to a gathering of representatives of European Community and American television networks".

Lord Cockfield, vice-president de la Commission, parlant aujourd'hui a une conference sur l'avenir de la television europeenne organisee par l'Institute of European Trade and Technology (Londres), a profite de l'occasion pour expliquer, devant les representants de reseaux de television de la Communaute europeenne et des Etats-Unis, l'approche de la Commission en ce qui concerne le marche interieur des services audiovisuels".




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'trade speak today' ->

Date index: 2022-12-11
w