Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "towards an increasingly obvious liberal " (Engels → Frans) :

It is becoming increasingly obvious that discrimination toward Quebec athletes is not an isolated phenomenon in the wonderful world of sport.

Il devient de plus en plus évident que la discrimination à l'endroit des athlètes du Québec n'est pas un fait isolé dans le merveilleux monde du sport.


Mrs. Pierrette Venne (Saint-Bruno—Saint-Hubert, BQ): Mr. Speaker, while it is increasingly obvious that the Liberal government is trying to crush any and all opposition in Canada, the very idea of making CBC director positions liable to dismissal is disquieting, to say the least.

Mme Pierrette Venne (Saint-Bruno—Saint-Hubert, BQ): Monsieur le Président, alors qu'il est de plus en plus évident que le gouvernement libéral tente de mâter toute opposition au Canada, l'idée même qu'il rende amovibles les postes au conseil d'administration de Radio-Canada est pour le moins inquiétante.


As the Conservatives and Liberals swapped power back and forth over the last 40 years, the contours of these crises, to use Jacobs' term, became increasingly obvious.

Comme l'a indiqué Mme Jacobs, avec la succession de gouvernements conservateurs et libéraux des 40 dernières années, ces crises sont devenues de plus en plus évidentes.


Mr. Chair, it's becoming incredibly obvious, or increasingly obvious to me, that the Liberal-Bloc Québécois-NDP coalition that's not a coalition is increasingly trying to stifle debate on this.

D'accord, monsieur Calkins. Monsieur le président, il est devenu vraiment manifeste, tout au moins à mes yeux, que la coalition Parti libéral-Bloc québécois-NPD, une coalition qui n'en est pas une, multiplie les manoeuvres pour étouffer le débat sur ce projet de loi.


D. whereas these developments have been important driving forces behind the build-up of bubbles (new economy bubble in 2001, housing and commodity bubbles later on) and asset price inflation; whereas as soon as these latter bubbles burst, the contagion of risks became obvious, the credit crunch emerged and market liquidity collapsed; whereas both the neo-liberal policies of financial market liberalisation and the short-termist orientation of increasing sharehold ...[+++]

D. considérant que ces développements ont été des éléments moteurs importants de la formation de bulles (bulle de la nouvelle économie en 2001, bulle immobilière et bulle des matières premières plus tard) et de l'inflation des prix des actifs; considérant que dès que ces dernières bulles ont éclaté, la contagion des risques est devenue évidente, la crise du crédit a fait son apparition et la liquidité du marché s'est effondrée; considérant que les politiques néolibérales de la libéralisation des marchés financiers et l'orientation à court terme sur une valeur actionnariale à tout prix à la hausse se sont par conséquent avérées être en ...[+++]


As a representative of the European Parliament delegation, more than a month ago I had the opportunity to observe the parliamentary elections in this country and was satisfied that there is an obvious trend towards increasing the development of democratic civic institutions, democracy is becoming an integral part of life in Ukraine, and the elections in that country are no different from those in the EU Member States.

En tant que représentant de la délégation du Parlement européen, j’ai eu la chance, il y a un peu plus d’un mois, d’observer les élections législatives dans ce pays. J’ai constaté, à ma grande satisfaction, un réel mouvement en direction du développement des institutions civiques démocratiques. La démocratie est en train de devenir une partie intégrante de la vie en Ukraine et les élections dans ce pays ne diffèrent pas de celles des États membres de l’UE.


Despite the recent political changes, India remains a secular, multi-cultural parliamentary democracy, whose prevailing policy in the initial decades following independence (Nehruist socialism) has gradually shifted towards an increasingly obvious liberal course, not only in the reforms undertaken by the State, but also, and primarily, in the attitude of all sections of the population, in whose minds individual effort, with economic well-being as its goal, now holds a place that it did not previously enjoy.

Malgré les changements politiques récents, l'Inde demeure un État démocratique à régime parlementaire, laïque et multi-culturel. La dominante politique des premières décennies de l'indépendance - le socialisme néhruvien - s'est lentement muée en une variante libérale de plus en plus apparente non seulement dans les réformes entreprises par l'État, mais aussi et surtout dans l'attitude de toutes les couches de la population pour qui l'effort individuel tendant vers le mieux-être économique occupe désormais une place qu'il n'avait pas a ...[+++]


As it is obvious that Europe will not be able to increase its aid, it must therefore concentrate its efforts on making the best possible use of it, by directing it towards the coordination of its own responsibilities, namely sanitary and medical projects, the restoration of infrastructure and reconstruction.

Il est clair que l’Europe ne pourra pas multiplier les aides. Elle doit donc concentrer ses efforts pour les optimiser, en les orientant vers la coordination des compétences qui sont les siennes, c’est-à-dire les actions sanitaires, médicales, de réhabilitation d’infrastructures et de reconstruction.


As provincial governments struggle to deal with federal Liberal budget cuts to the provinces it becomes increasingly obvious the Ontario Liberals, NDP and other leftist organizations hope to block the Harris agenda through an orchestrated campaign of strikes, intimidation, violence and general thuggery.

Alors que les gouvernements provinciaux ont du mal à encaisser les coupes que le budget fédéral libéral a imposées aux provinces, il devient de plus en plus évident que les libéraux, les néo-démocrates et autres organisations de gauche de l'Ontario espèrent contrecarrer le programme d'action du gouvernement Harris par une campagne savamment orchestrée de grèves, d'intimidation, de violence et de brutalité générale.


12. Your rapporteur considers that the idea of establishing rail freight freeways, as proposed by the Commission, can be immediately implemented within the present Community regulatory framework provided by Directives 91/440/EEC, 95/18/EEC and 95/19/EEC; furthermore, he considers that it will contribute towards a significant increase in the volume of freight carried by rail and pave the way for the smooth passage from the first to the second phase of the liberalization of rail transport.

12. Votre rapporteur considère que l'idée de la Commission tendant à la création de corridors ferroviaires est immédiatement réalisable sous le régime communautaire actuel résultant des directives 91/440/CEE, 95/18/CE et 95/19/CE. Qui plus est, il pense que la mise en oeuvre de cette idée contribuera à un accroissement sensible de la circulation de fret ferroviaire et préparera un passage sans heurt ni à-coups de la première à la seconde étape de la libéralisation des transports par rail.


w