Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tough negotiations which is why the portuguese presidency deserves » (Anglais → Français) :

They were tough negotiations, which is why the Portuguese Presidency deserves special thanks for speaking not only on behalf of the 15 Member States, but also on behalf of the associated countries, with the exception of Poland, as do the Commission and the Commissioner and her negotiators, who worked together with the Parliament delegation in an exemplary manner.

Ce fut une dure négociation. C'est pourquoi il convient de remercier particulièrement la présidence portugaise du Conseil qui s'est exprimée non seulement au nom des 15 États membres, mais aussi des pays associés, à l'exception de la Pologne, ainsi que la Commission, la commissaire et ses négociatrices qui ont coopéré d'une façon exemplaire avec la délégation du Parlement.


They were tough negotiations, which is why the Portuguese Presidency deserves special thanks for speaking not only on behalf of the 15 Member States, but also on behalf of the associated countries, with the exception of Poland, as do the Commission and the Commissioner and her negotiators, who worked together with the Parliament delegation in an exemplary manner.

Ce fut une dure négociation. C'est pourquoi il convient de remercier particulièrement la présidence portugaise du Conseil qui s'est exprimée non seulement au nom des 15 États membres, mais aussi des pays associés, à l'exception de la Pologne, ainsi que la Commission, la commissaire et ses négociatrices qui ont coopéré d'une façon exemplaire avec la délégation du Parlement.


You will understand why the Portuguese Presidency is delighted at this event and this initiative which we shared together.

Vous comprendrez pourquoi la présidence portugaise est ravie de cet événement et de cette initiative que nous avons partagés.


− (PT) Mr President, ladies and gentlemen, and Mr President, you will understand that, before I refer specifically to the item on the agenda which brought me here today, I should like, on behalf of the Portuguese Government and the Portuguese Presidency of the Council, to thank you for such a warm and friendly tribute – so well deserved in my opinion – which ...[+++]

− (PT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, et Monsieur le Président, vos comprendrez qu’avant d'évoquer spécifiquement le point de l'ordre du jour qui m'amène ici aujourd'hui, j’aimerais, au nom du gouvernement portugais et de la présidence portugaise du Conseil, vous remercier pour cet hommage amical et chaleureux – tant mérité, selon moi – que vous avez rendu au Dr Fausto Correia, mon concitoyen et membre de ce Parlement, dont le décès est si inopiné.


The Portuguese Presidency is faced with the important task of ensuring continuity in the enlargement negotiations which started in 1998, based on rigorous technical criteria and an evaluation of the objective merit of each of the applicant countries.

La présidence portugaise a pour importante mission d'assurer la continuité des négociations en vue de l'élargissement qui ont débuté en 98 à la lumière de critères techniques rigoureux et d'une évaluation du mérite objectif de chacun des candidats.


As regards the applicant countries with which accession negotiations began in March 1997, namely Cyprus, Hungary, Poland, Estonia, the Czech Republic and Slovenia, the Portuguese Presidency, in line with the Conclusions of the Cologne European Council, has initiated negotiations on the chapters which had not yet been opened, some of which are particularly complex: Regional Policy, Financial Control, Financial and Budget Provisions, Justice and Home Affairs, the Free Moveme ...[+++]

Pour ce qui concerne les candidats avec lesquels les négociations d'adhésion avaient été lancées en mars 1997, à savoir Chypre, la Hongrie, la Pologne, l'Estonie, la République tchèque et la Slovénie, la présidence portugaise, faisant suite aux conclusions du Conseil européen de Cologne, a engagé les négociations sur les chapitres qui n'avaient pas encore été ouverts, dont certains sont particulièrement complexes: politique régionale, contrôle financier, dispositions financières et budgétaires, justice et affaires intérieures, libre c ...[+++]


The results negotiated with these candidates were as follows: all five chapters which were opened with Romania during the Portuguese Presidency were provisionally concluded, negotiations were provisionally concluded on six of the eight chapters opened with Slovakia, with only Competition Policy and Culture and Audiovisual Policy still outstanding; again, of the eight chapters opened, only Culture and Audiovisual Policy, External R ...[+++]

Les résultats des négociations avec ces candidats ont été les suivants : avec la Roumanie, les cinq chapitres qui avaient été ouverts pendant la présidence portugaise ont tous été provisoirement clôturés; avec la Slovaquie, les négociations ont été clôturées provisoirement sur six des huit chapitres ouverts, seuls restant en cours la politique de la concurrence et la culture et politique audiovisuelle; avec la Lettonie et la Lituanie, sur les huit chapitres également ouverts, seuls n'ont pas été provisoirement clôturés les chapitres ...[+++]


So far, 9 negotiation chapters out of 31 have been provisionally closed, 14 are still open and all the remaining chapters (except "institutions" and "miscellaneous") will be opened before the summer by the Portuguese Presidency of EU's Council of Ministers, the body which leads the negotiations with the candidate countries.

Jusqu'à présent, 9 chapitres de négociation sur 31 ont été provisoirement clôturés, 14 restent ouverts et les chapitres restants (mis à part "institutions" et "divers") seront ouverts avant l'été par la présidence portugaise du Conseil des ministres de l'UE, l'institution qui mène les négociations avec les pays candidats.


These were now being studied and work was under way on the Community's response, which was due to be adopted by the General Affairs Council before the end of the Portuguese Presidency". Then the agricultural negotiations proper can begin," Mr Fischler concluded.

Ces documents font actuellement l'objet d'une évaluation et la position communautaire, qui sera encore adoptée par le Conseil "Affaires générales" sous la présidence portugaise, est en cours de définition". Les négociations agricoles pourront alors commencer concrètement", a conclu M. FISCHLER.


It should be noted, particularly because of its symbolic importance, that the negotiating rounds at Ministerial level held on 13 and 14 June, which confirmed the results of the Portuguese Presidency, included for the first time all twelve applicants for membership, thus ending the separation of applicants into groups.

Il faut relever notamment, compte tenu de son importance symbolique, le fait que les séries de négociations qui ont eu lieu au niveau ministériel les 13 et 14 juin et qui ont confirmé les résultats de la présidence portugaise se sont déroulées avec la participation, pour la première fois, de représentants de l'ensemble des douze pays candidats à l'adhésion, ce qui a mis un terme à la séparation des candidats en plusieurs groupes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tough negotiations which is why the portuguese presidency deserves' ->

Date index: 2023-07-07
w