Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "took great heart when bill " (Engels → Frans) :

This is a lesson that the nine premiers and two territorial leaders took to heart three months ago when they framed the Calgary declaration.

C'est une leçon que les neuf premiers ministres provinciaux et les deux leaders territoriaux ont pris à coeur il y a trois mois lorsqu'ils ont rédigé la déclaration de Calgary.


We are all aware of what took place yesterday when Bill C-18 passed, which disagreed with what the prairie farmers were actually requesting.

Nous sommes tous conscients de ce qui s'est passé hier: le projet de loi C-18 a été adopté, contrairement à la volonté des agriculteurs des Prairies.


However, I took great heart when Bill C-462 went before the House and got the unanimous consent of the House.

Toutefois, je me suis senti grandement encouragé quand le projet de loi C-462 a été soumis à l'étude de la Chambre, et qu'il a obtenu son consentement unanime.


There was a similar moment in the past when Bill Clinton and Felipe González signed the Transatlantic Agenda in 1995; at that time there was great optimism about the future.

Il y a déjà eu un moment similaire lorsque Bill Clinton et Felipe González ont signé l’agenda transatlantique en 1995.


The Royal Assent ceremony traces its origins to the beginning of parliamentary history in Great Britain, when bills were presented by the Lords and the Commons to the Sovereign for Assent.

La cérémonie de la sanction royale remonte à l’époque où, en Grande-Bretagne, les projets de loi étaient soumis par les Lords et les Communes à l’approbation du souverain.


We admire your country – I personally am a great fan of your political transparency, but I am fast losing heart when it comes to these crucial issues regarding the future.

Nous admirons votre pays - je suis même un fan de votre transparence politique, mais le courage me manque à présent pour ce qui concerne ces questions d'avenir capitales.


Finally, the absence of any clear affirmation of the equality of social, economic and political rights between foreigners or immigrants and European nationals worries me enormously, at a time when the sudden upsurge in the populist xenophobic vote is setting the heart of Europe ablaze, in Austria, Lombardy, Italy and Switzerland, when we see the extreme violence of the ultra-right and extremist movements in Germany, or of the hooligans in Great Britain, ...[+++]

Enfin, l'absence d'une affirmation claire de l'égalité des droits sociaux, économiques et politiques entre les étrangers/immigrés et les ressortissants européens m'inquiète énormément, au moment où la flambée du vote xénophobe populiste embrase le cœur de l'Europe, de l'Autriche, la Lombardie, l'Italie, la Suisse, l'extrême violence des mouvements d'extrême et d'ultra-droite en Allemagne ou des hooligans en Grande-Bretagne, le sort de milliers de personnes vivant dans nos pays, y résidant et n'ayant pas de papiers, et qui sont aux mains de marchands de sommeil et trafiquants en tout genre, sont autant de manquements graves.


Let me take the example of transparency. The Commission made great promises about transparency when it took office.

Prenons le cas de la transparence, au sujet de laquelle la Commission a fait de grandes promesses lors de son entrée en fonction.


With regard to Mrs Grossetête’s report, Mr President, the fact that I have only tabled one amendment – and even that was in conjunction with Mrs Grossetête herself – is proof of my appreciation of her work and the spirit in which it was carried out. Those of you who know me will be only too aware of the fact that, if I disagree with a text, particularly one that is close to my heart and to which I attach great importanc ...[+++]

À présent, Monsieur le Président, permettez-moi de parler du rapport de Mme Grossetête. Pour dire que j’ai apprécié son travail et son esprit, je peux seulement montrer que j’ai présenté un seul amendement, et ce, à la suite d’une étroite collaboration avec elle.


Senator Meighen: When we were in Afghanistan, we spent a great deal of time usefully — we are grateful for it — with General Laroche, who took great care of us and who was willing to explain and explain again everything that was going on.

Le sénateur Meighen : Quand nous étions en Afghanistan, nous avons passé beaucoup de temps avec le général Laroche — et nous lui en sommes reconnaissants — qui a bien pris soin de nous et qui était toujours prêt à nous expliquer tout ce qui se passait.




Anderen hebben gezocht naar : territorial leaders took     took to heart     months ago     what took     place yesterday     yesterday when bill     took great heart when bill     there was great     past     past when bill     history in great     great britain     bills     great     fast losing heart     losing heart     hooligans in great     setting the heart     time     took     commission made great     about transparency     her work     attach great     heart     hold back     know me will     who took     spent a great     senator meighen     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'took great heart when bill' ->

Date index: 2024-10-20
w