Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «too am interested in your discussion around whether » (Anglais → Français) :

I too am interested in your discussion around whether there's really a revolution, or whether it's just an evolution we've named a revolution.

Moi aussi je suis intéressé par votre discussion, à savoir s'il s'agit vraiment d'une révolution, ou si ce n'est qu'une évolution que nous avons appelée révolution.


– (FR) Mr President, Commissioner, you are doubtless aware that the exhaustive discussions that we have had in this House on the subject of your communication have revolved around the role of public services, of services of general interest in the Single Market and how they are embodied in legislation.

- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, vous savez sans doute que les discussions les plus serrées que nous avons eues, ici, autour de votre communication concernent la place des services publics, services d’intérêt général dans le marché unique et leur traduction législative.


The second point that I see as important – and here, too, your Directorate General has done a very good job – is that the most interesting element was a discussion in the Bavarian representation in Brussels, where in response to the question of whether, by using European legal means, we can actually rule out the type of collective redress found in the US ...[+++]

Le deuxième point que je considère important – et ici également, votre direction générale a fait un très bon travail – est que l’élément le plus intéressant était une discussion à la représentation bavaroise à Bruxelles, où en réponse à la question de savoir si, en utilisant des moyens juridiques européens, nous pouvions en fait exclure le type de recours collectif que l’on trouve aux États-Unis, un représentant de votre direction ...[+++]


The second point that I see as important – and here, too, your Directorate General has done a very good job – is that the most interesting element was a discussion in the Bavarian representation in Brussels, where in response to the question of whether, by using European legal means, we can actually rule out the type of collective redress found in the US ...[+++]

Le deuxième point que je considère important – et ici également, votre direction générale a fait un très bon travail – est que l’élément le plus intéressant était une discussion à la représentation bavaroise à Bruxelles, où en réponse à la question de savoir si, en utilisant des moyens juridiques européens, nous pouvions en fait exclure le type de recours collectif que l’on trouve aux États-Unis, un représentant de votre direction ...[+++]


It therefore seems to me all the more important that this House pursue your suggestion that the Dalai Lama should come, and I wonder whether I might ask you to get in touch with the Dalai Lama’s office to see whether he could advance the visit from the current schedule foreseen for December to an earlier date, since clearly the interest in this House and in Europe in discussing ...[+++]

En conséquence, il me semble d’autant plus important que le Parlement suive votre suggestion, consistant à faire venir le Dalaï Lama. Puis-je me permettre de vous demander de vous mettre en rapport avec le bureau du Dalaï Lama afin de voir s’il serait possible d’avancer la date de sa venue, actuellement prévue en décembre, l’intérêt montré par ce Parlement et l’opinion en Europe à l’égard des événements au Tibet ne pouvant attendre.


– (PT) Mr President, I too am concerned that there is so little interest in discussing this type of matter, but I wonder whether this is a consequence of the way in which our activities are timetabled or of our approach to these matters. Ultimately, what is at stake is basically the use of taxpayers’ money.

- (PT) Monsieur le Président, je crains, moi aussi, que ce genre de sujet ne suscite que très peu d’intérêt, mais je me demande s’il s’agit d’une conséquence de la planification de nos activités ou de notre approche de ces questions. En définitive, ce dont il est question ici, c’est de l’utilisation de l’argent des contribuables.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'too am interested in your discussion around whether' ->

Date index: 2023-08-20
w