Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "through my colleague from rivière-du-nord " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, I am very pleased to take part in the debate on Motion No. 485, moved by my colleague from Rivière-du-Nord, which deals with tax evasion through the use of tax havens.

Monsieur le Président, j'ai le grand plaisir de prendre part au débat portant sur la motion M-485, déposée par mon collègue de Rivière-du-Nord, et qui traite du problème de l'évasion fiscale faite par le biais de paradis fiscaux.


Mr. Speaker, I am delighted to stand today and speak to Motion No. 485, prepared by my colleague from Rivière-du-Nord, in the spirit of getting the government to take tax havens seriously.

Monsieur le Président, je suis ravi d'intervenir à propos de la motion n M-485 de mon collègue, le député de Rivière-du-Nord, qui vise à convaincre le gouvernement de s'attaquer sérieusement au problème des paradis fiscaux.


The Bloc Québécois already tabled a bill about this back in November 2005 through my colleague from Rivière-du-Nord.

Le Bloc québécois a déjà déposé, par l'intermédiaire de ma collègue de Rivière-du-Nord, un projet de loi en ce sens en novembre 2005.


In certain cases, it also provided for the clear exclusion of foreign suppliers. That was Bill C-440, tabled by my colleague from Rivière-du-Nord in 2005.

C'était le projet de loi C-440 qu'avait déposé ma collègue de Rivière-du-Nord en 2005.


Mr. Michel Gauthier (Roberval—Lac-Saint-Jean, BQ): Mr. Speaker, I should inform you that I will use only half of my allotted time, that is ten minutes, because I will be sharing it with my colleague from Rivière-du-Nord, who will no doubt enrich this debate.

M. Michel Gauthier (Roberval—Lac-Saint-Jean, BQ): Monsieur le Président, je vous ferai remarquer que je n'utiliserai que la moitié de mon temps alloué, soit dix minutes, puisque je le partagerai avec ma collègue de Rivière-du-Nord. Cette dernière enrichira ce débat, j'en suis sûr.


The Commission, for its part, through my colleague Commissioner Ferrero-Waldner, has expressed its satisfaction with the release of the prisoners, which has been a long-standing request from all EU institutions, including the European Parliament.

La Commission, quant à elle, par l’intermédiaire de ma collègue la Commissaire Ferrero-Waldner, a exprimé sa satisfaction suite à la libération des prisonniers, depuis longtemps demandée par toutes les institutions de l’UE, y compris le Parlement européen.


I feel enormously moved that my name, together with the names of my colleagues in the PPE-DE Group and the names of colleagues from other political groups, is to be found at the head of a resolution through which we confirm that European integration is based on a readiness to come to terms with the tragic history of the 20 century.

Je suis extrêmement émue de voir mon nom, aux côtés des noms de mes collègues du groupe PPE-DE et des autres groupes politiques, en tête d’une résolution par laquelle nous confirmons que l’intégration européenne est fondée sur la volonté de confronter l’histoire tragique du XX siècle.


We have thus taken up the Commission’s proposal and taken it forward in response to this need, always being careful – through my numerous discussions at the time with my excellent colleague from the secretariat of the Committee on Economic and Monetary Affairs, from first reading onwards – not to create even more red tape, not to erect even more bureaucratic obstacles, and not to inflict even more form-filling on businesses in the Member States through the amendments and simplifications and, i ...[+++]

Nous avons donc adopté la proposition de la Commission et nous l’avons fait progresser en réponse à cette nécessité, en étant toujours attentifs – grâce à mes nombreuses discussions, à l’époque, avec mon excellent collègue du secrétariat de la commission des affaires économiques et monétaires, dès la première lecture – à ne pas créer encore plus de paperasserie, à ne pas ériger encore plus d’obstacles bureaucratiques et à ne pas imposer encore plus de formulaires à remplir aux entreprises des États membres, grâce à des amendements et à des simplifications et, dans certains cas, aux contrôles plus précis que cela implique.


– Mr President, on behalf of the British Members of this House, may I thank the President of Parliament, through you, for his words of sympathy, and extend the sympathy of my colleagues and of colleagues across all parties from my country in this House at what has happened in Istanbul.

- (EN) Monsieur le Président, permettez-moi, à travers vous et au nom des députés britanniques de cette Assemblée, de remercier le président du Parlement pour ses mots de sympathie et de témoigner de la compassion de mes collègues ainsi que des collègues de tous les partis de mon pays et faisant partie de cette Assemblée pour ce qui est arrivé à Istanbul.


My colleague Mr Langen’s report says a lot about the part played by the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy, which has brought about definite improvements to the Commission Green Paper on ‘Entrepreneurship in Europe’, thanks among other things to the many amendments we put through together with my colleagues from the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats.

Le rapport de mon collègue Werner Langen est significatif du rôle de la commission de l’industrie, qui a permis d’améliorer concrètement le Livre vert de la Commission sur "L’esprit d’entreprise en Europe", entre autres grâce aux nombreux amendements qu’avec mes collègues du PPE nous avons défendus.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'through my colleague from rivière-du-nord' ->

Date index: 2023-08-22
w