Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "three points from what madame gagnon said " (Engels → Frans) :

Let me just emphasize three points from what Madame Gagnon said, and where I think there's agreement.

Permettez-moi de mettre l'accent sur trois choses que Mme Gagnon a dites, et sur lesquelles, je pense, on s'entend.


From a general point of view, you may have a point respecting the interpretation of what the Supreme Court said concerning the word " or" as opposed to the word " and," deleting the first two or three occurrences of " or" so that it reads " fight, single game sports bet, or athletic contest" .

D'un point de vue général, vous avez peut-être raison pour ce qui est de l'interprétation des jugements de la Cour suprême concernant le mot « ou » par opposition au mot « et », et de l'idée de supprimer les deux ou trois premières occurrences de « ou » pour que la fin de la phrase soit : « une course, un combat, une seule épreuve ou manifestation sportive ».


(PT) Madam President, I would like to thank all my colleagues and also the Commission, the Council and the Belgian Presidency for what they have said here, but I would like to emphasise three points that several Members have also stressed.

(PT) Madame la Présidente, je voudrais remercier tous mes collègues, ainsi que la Commission, le Conseil et la Présidence belge pour leur intervention. Je tiens néanmoins à insister sur trois points soulevés par plusieurs députés.


However, I should like to add a few points to what has already been said and to draw our attention to the following three comments: firstly, we will need, from now on, to be particularly careful and strict in terms of compliance with obligations in the illegal immigration sector.

Cependant, je voudrais ajouter quelques points aux interventions précédentes et attirer votre attention sur les trois commentaires suivants: premièrement, nous devrons désormais nous montrer particulièrement prudents et stricts quant au respect des obligations dans le domaine de l’immigration illégale.


I think it's important that what you've said was from witnesses who have been here, because as Madam Karetak-Lindell has pointed out, there are a lot of issues out there.

Il est important que ce que vous avez dit touchait les témoins qui avaient été ici parce que comme l'a signalé Mme Karetak-Lindell, il existe nombre de problèmes.


I agree with what you've said (1700) I'll be very quick, Madam Chair, but I think there were three key points emphasized in the Judy Sgro report where urban centres really need the partnership of the federal government, transportation, housing, and infrastructure.

Je suis d'accord avec ce que vous avez dit (1700) Très rapidement, madame la présidente, le rapport de Judy Sgro mettait en lumière trois aspect sur lesquels les centres urbains ont besoin d'un partenariat avec le gouvernement fédéral: le transport, le logement et l'infrastructure.


(ES) Madam President, with regard to the amendment tabled by the Chairperson of the Committee on Budgets, I support the proposal made by our rapporteur and, also, in agreement with what the Commission said, I would like to say that we have always spoken about this proposal from the point of view of fisheries and we do not involve ourselves with the budgetary aspects.

- (ES) Madame la Présidente, pour ce qui est de l’amendement présenté par la présidente de la commission des budgets, je soutiens la proposition faite par notre rapporteur et je voudrais dire également - concernant l’intervention de la Commission - que nous nous sommes toujours prononcés pour que cette proposition soit considérée du point de vue de la pêche et que nous ne nous mêlons pas des aspects budgétaires.


– (ES) Madam President, firstly, I would like to speak as chairperson of the Committee on Legal Affairs and the Internal Market to point out, following on from what Mr Haarder said, that Mr Rothley, first Vice-Chairman of the Committee, is not a spokesman but a rapporteur, and I think that so far he has conducted himself impeccably within that mandate.

- (ES) Madame la Présidente, je prends la parole d'abord en tant que présidente de la commission juridique et du marché intérieur pour rappeler, après les propos de M. Haarder, que M. Rothley, premier vice-président de la commission, n'est pas porte-parole mais rapporteur, et que je pense que, jusqu'à présent, il s'est parfaitement comporté dans le cadre de ce mandat.


In that field I should point out that the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats has submitted an amendment – I tabled it on behalf of Mr Böge and a number of other members of our group, in which we call urgently on the Commission to look at what the rapporteur has said, namely that it is crucial that in the international field the length of export bans following an outbreak be reduced from six to ...[+++]

Je dois signaler à ce propos que le groupe du parti populaire européen a déposé un amendement - je l’ai déposé au nom de notre collègue Böge et de plusieurs autres collègues de notre groupe; dans cet amendement, nous invitons expressément la Commission à examiner ce que le rapporteur a déjà exposé, à savoir qu’il est crucial de ramener de six à trois mois les délais applicables aux interdictions d’exportation imposées après l’apparition d’une épizootie.


The Chairman: Madam Gagnon, I'd like to point out that what you're reading from I believe is the briefing prepared by the Library of Parliament, which isn't a public document.

Le président: Madame Gagnon, j'aimerais vous faire remarquer que vous citez là les notes d'information, je pense, préparées par la Bibliothèque du Parlement; ce n'est pas un document public.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'three points from what madame gagnon said' ->

Date index: 2024-07-24
w