2. Calls on China and Taiwan to establish mutual trust and respect and to seek common ground while setting aside differences, to adhere to the '1992 consensus', to put in place the necessary political basis for a peaceful and steady development of the cross-Straits relations and to resume dialogue on those relations, to strengthen economic exchange and cooperation, particularly pushing forward the 'three direct links' across the Taiwan Strait (mail, transport and trade);
2. invite la Chine et Taïwan à établir une confiance et un respect mutuels et à rechercher une base commune, en occultant les divergences, à adhérer au "consensus de 1992", à mettre en place la base politique nécessaire pour un développement pacifique et stable des relations entre les deux rives du détroit et à reprendre le dialogue sur ces relations, à renforcer les échanges et la coopération économique, notamment en promouvant les "trois liaisons directes" à travers le détroit de Taïwan (courrier, transport et commerce);