Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "three cuban citizens convicted " (Engels → Frans) :

The Council is aware of the fact that the US authorities are not permitting family members and other persons to have contact with five Cuban citizens convicted by those authorities.

Le Conseil est conscient du fait que les autorités des États-Unis n’autorisent aucune visite de membres de la famille et ne permettent pas à d’autres personnes de rentrer en contact avec cinq citoyens cubains condamnés par les autorités des États-Unis.


The three convicted were Canadian citizens and the one acquitted wasn't a Canadian citizen.

Les trois personnes trouvées coupables étaient des citoyens canadiens, mais pas la personne acquittée.


The recent large-scale arrest of dissidents, the unfair trials and the arbitrary and excessive sentences imposed on them, as well as the execution of three Cuban citizens convicted of highjacking a Cuban ferry, have had a prompt, firm and sustained reaction from the European Union.

- (EN) Les récentes arrestations massives de dissidents, les procès inéquitable et les sentences arbitraires et excessives qui leur ont été imposées, ainsi que l’exécution de trois citoyens cubains reconnus coupables d’avoir détourné un ferry cubain, ont suscité une réaction rapide, ferme et soutenue de l’Union européenne.


Following the decision of 27 May 2005 of the UN working group concerning the five Cuban citizens imprisoned in the US, which stated that 'the trial did not take place in a climate of objectivity and impartiality', on 9 August 2005 the US Court of Appeals for the Eleventh Circuit, sitting in Atlanta, decided unanimously to overturn the Miami judgment and annul the convictions of the five, ordering a retrial.

Après la décision du groupe de travail de l’ONU du 27.5.2005, relative aux cinq citoyens cubains détenus aux États-Unis, qui considérait que «le jugement n’avait pas été rendu dans un climat d’objectivité et d’impartialité», la cour d’appel du 11e circuit d’Atlanta, aux États-Unis, a décidé, à l’unanimité, le 9 août dernier, d’annuler le jugement de Miami et donc les condamnations de ces cinq personnes, ordonnant que soit rendu un nouveau jugement.


Following the decision taken on 27 May 2005 by the UN Working Group on the five Cuban citizens being held in the USA – Antonio Guerrero, Fernando González, Gerardo Hernández, Ramón Labañino and René González – stating that 'the trial did not take place in a climate of objectivity and impartiality', the 11th Circuit Court of Appeals of Atlanta (USA) unanimously decided on 9 August 2005 to annul the judgment delivered in Miami and therefore to quash the convictions against the five Cuban nationals, and ordered a new ...[+++]

Après la décision prise le 27 mai 2005 par le groupe de travail de l’Organisation des Nations unies concernant les cinq citoyens cubains, António Guerrero, Fernando Gonzalez, Gerardo Hernández, Ramon Sabaňino et René González, détenus aux États-Unis, de considérer que le jugement n’avait pas été rendu en l’occurrence dans un climat d’objectivité et d’impartialité, la Cour d’appel du XIe district d’Atlanta, aux États-Unis, a décidé, à l’unanimité, le 9 août dernier, d’annuler les sentences prononcées à Miami et, par la même occasion, de révoquer les condamnations infligées à ces cinq citoyens cuba ...[+++]


3. The recent execution of three Saudi citizens convicted of acts of sodomy was discussed briefly by the Human Rights Working Party on 10 January 2002.

3. La récente exécution de trois citoyens saoudiens condamnés pour actes de sodomie a été brièvement débattue au sein du groupe "droits de l'homme" le 10 janvier 2002.


Mrs. Suzanne Tremblay (Rimouski—Neigette-et-la Mitis, BQ): Mr. Speaker, just hours away from taking my leave, I want to express my gratitude for the moments of intensity we have shared in this place with its words, images and sounds, where my words could echo the passion of my thoughts, based on my convictions and my desire to serve my fellow citizens, whom I thank for having put their trust in me three times, and doing so each tim ...[+++]

Mme Suzanne Tremblay (Rimouski—Neigette-et-la Mitis, BQ): Monsieur le Président, à quelques heures de quitter cette enceinte, je tiens à exprimer ma gratitude pour ces moments de ferveur que nous avons partagés dans ces lieux de paroles, d'images et de sons où j'ai pu m'exprimer aussi haut que je pensais fort, portée par mes convictions et ma passion de servir mes concitoyens et concitoyennes.


During my three terms of office, I have represented with conviction all the causes commended to me by the citizens of Beauce.

Au cours de ces trois mandats, j'ai épousé avec conviction toutes les causes que me confiaient mes concitoyens de la Beauce.


The minister may also grant citizenship to someone who was born outside Canada to a citizen parent, is less than 28 years old, has resided in Canada for at least three of the past five years and has not been convicted.

Le ministre peut aussi attribuer la citoyenneté à une personne qui, à la fois, est née à l'étranger d'un parent ayant qualité de citoyen, est âgée de moins de vingt-huit ans, a résidé au Canada pendant au moins trois des cinq années ayant précédé la date de sa demande et n'a jamais été déclarée coupable d'une infraction.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'three cuban citizens convicted' ->

Date index: 2021-05-08
w