Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «thousands fishermen whose only » (Anglais → Français) :

Regardless of the potential problems that will undoubtedly arise over the next few years, the reality is there are thousands of individuals around the world who are Canadian citizens but whose only attachment to this country was the first two weeks of their lives.

Abstraction faite des problèmes qui ne manqueront pas de se produire au cours des prochaines années, on compte des milliers de citoyens canadiens un peu partout dans le monde dont le seul lien avec le Canada est le fait qu'ils y ont vécu durant les deux premières semaines de leur vie.


There is a substantial amount of government funds being focused on the Arctic, yet we cannot find funds to build wharfs for the fishermen whose people have been there for thousands of years.

Un montant imposant de fonds gouvernementaux est affecté à la région de l'Arctique, mais nous sommes incapables de trouver des fonds qui permettraient de construire des quais pour les pêcheurs issus d'un peuple vivant en Arctique depuis des milliers d'années.


Two weeks ago, Mr. Chairman, we all watched in horror as thousands of people, engaged in the day-to-day struggle of building better lives, were crushed and incinerated by those whose only goal was to destroy.

Il y a deux semaines, monsieur le président, nous avons tous été horrifiés quand des milliers de personnes engagées dans la lutte quotidienne à bâtir un monde meilleur ont été écrasées et incinérées par des gens dont le seul but était de détruire.


However, it is disturbing that Parliament and the EP Committee on Fisheries have been excluded both from the decision-making process and even the consultation process on such an important decision, determining the fate of thousands of fishermen whose only source of livelihood is the Baltic Sea and its cod.

Il n’en reste pas moins préoccupant que, à la suite de cette décision déterminante pour le sort de milliers de pêcheurs, qui n’ont comme source de revenus que la mer Baltique et la morue, le Parlement européen et la Commission de la pêche du Parlement européen se voient exclus du processus de décision, voire du processus de consultation concernant une question d’une telle importance.


However, it is disturbing that Parliament and the EP Committee on Fisheries have been excluded both from the decision-making process and even the consultation process on such an important decision, determining the fate of thousands of fishermen whose only source of livelihood is the Baltic Sea and its cod.

Il n'en reste pas moins préoccupant que, à la suite de cette décision déterminante pour le sort de milliers de pêcheurs, qui n'ont comme source de revenus que la mer Baltique et la morue, le Parlement européen et la Commission de la pêche du Parlement européen se voient exclus du processus de décision, voire du processus de consultation concernant une question d'une telle importance.


Thirdly, the proposals which limit financial assistance from FIFG to segments where reduction of fishing effort is obtained through capacity reductions only seems to me unjust and would discriminate against fishermen whose Member States choose to reduce effort through schemes such as days at sea.

Troisièmement, les propositions qui limitent l'assistance financière de l'IFOP aux segments où la réduction de l'effort de pêche est obtenue par des réductions de capacité me semblent purement et simplement injustes et risqueraient de désavantager les pêcheurs dont les État membres choisissent de réduire l'effort par des plans prévoyant la réglementation du nombre de jours passés en mer.


I am quite aware of the problems of fishermen, which we do have to resolve, but we must resolve them in some other way, not to the detriment of the peoples whose only livelihood is fishing.

Je comprends les problèmes des pêcheurs, que nous devons résoudre, mais nous devons les résoudre différemment et non aux dépens des populations qui n'ont rien d'autre que la pêche pour survivre.


Here we must remember that the collapse of the Soviet Union has left thousands of children in desperate straits throughout the Union; children whose families have given way unwillingly to pressures, children who have been institutionalised wrongly, children who are treated cruelly, children who die needlessly, children who are adopted by other countries illegally, children whose only future is to be exchanged for hard currency or ...[+++]

À ce propos, il ne faut pas oublier que l'effondrement de l'Union soviétique a laissé des milliers d'enfants dans une situation désespérée à travers l'Union ; des enfants dont les familles ont cédé contre leur gré aux pressions, des enfants placés à tort dans des institutions, des enfants traités avec cruauté, des enfants qui meurent inutilement, des enfants adoptés par d'autres pays de façon illégale, des enfants dont le seul avenir est d'être échangés contre de l'argent sonnant et trébuchant ou des appareils ménagers.


Since the minister cannot deny having supported the plan, does he promise today to fully compensate the Gaspé fishermen who spent more than $700,000 and whose only mistake was to take a man at his word?

Puisque le ministre ne peut nier avoir appuyé le projet, s'engage-t-il aujourd'hui à pleinement verser compensation aux pêcheurs gaspésiens qui ont effectué des dépenses de plus de 700 000 $ et dont la seule erreur a été de croire à la parole d'un homme?


I believe that this particular letter speaks for the tens of thousands of innocent hepatitis C victims whose only fault was that of trust. They trusted that the blood system in Canada was safe.

Je crois qu'elle rend compte de la situation des dizaines de milliers d'innocentes victimes de l'hépatite C dont le seul tort a été de croire que le système canadien du sang était sûr.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'thousands fishermen whose only' ->

Date index: 2021-07-01
w