Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "thousands canadians would lose " (Engels → Frans) :

Even the banks have said that if they were allowed to merge thousands upon thousands of Canadians would lose their jobs and thousands of branches would be closed throughout Canada.

De leur propre aveu, les banques disent que, si elles pouvaient procéder à des fusions, des milliers de Canadiens perdraient leur emploi et des milliers de succursales fermeraient leurs portes partout au Canada.


Literally thousands of Canadians lose their lives and there is literally millions of dollars worth of property damage to Canadian property on an annual basis as a result of careless smoking.

À chaque année, des cigarettes sont la source d'incendies qui causent littéralement des milliers de décès et des dommages s'élevant à des millions de dollars.


If nothing is done, thousands of European performers whose performances were recorded in the late fifties and sixties would lose all of their contractual royalty income or statutory remuneration for broadcasting and communication to the public over the next ten years.

Si rien n’est fait, des milliers d’interprètes européens dont les exécutions ont été enregistrées vers la fin des années 1950 et dans les années 1960 se verraient privés de leurs dividendes contractuels ou de leur rémunération statutaire pour diffusion ou communication au public de leur exécution pendant ces dix prochaines années.


Problems with the 1947 Citizenship Act in particular led to many Canadians, perhaps hundreds of thousands of Canadians, losing their citizenship.

En raison de problèmes avec la Loi sur la citoyenneté de 1947, de nombreux Canadiens, peut-être des centaines de milliers d'entre eux, ont perdu leur citoyenneté.


If nothing is done, thousands of European performers whose performances were recorded in the late fifties and sixties would lose all of their contractual royalty income or statutory remuneration for broadcasting and communication to the public over the next ten years.

Si rien n’est fait, des milliers d’interprètes européens dont les exécutions ont été enregistrées vers la fin des années 1950 et dans les années 1960 se verraient privés de leurs dividendes contractuels ou de leur rémunération statutaire pour diffusion ou communication au public de leur exécution pendant ces dix prochaines années.


Four hundred and ninety thousand people would lose their jobs, in terms of workers in the industry and 10 000 holding owners who, leaving aside the temporary receipt of a payment decoupled from production, would in any case lose their jobs as the lack of economically viable agricultural alternatives in tobacco-producing areas has been amply demonstrated; there would therefore be multitudes of newly unemployed people in the European regions which alrea ...[+++]

Quatre cent quatre-vingt-dix mille personnes perdraient leur emploi dans cette industrie, ainsi que dix mille propriétaires de terres qui, sans compter les recettes temporaires d’un paiement découplé de la production, perdraient leur travail de toute façon étant donné que l’absence d’alternatives agricoles économiquement viables dans les régions de production du tabac a été amplement démontrée. Il y aurait donc une multitude de nouveaux sans-emploi dans les régions européennes qui connaissent déjà les taux de chômage les plus élevés de l’Union européenne à quinze.


We would lose thousands if not many thousands of businesses and jobs.

Cela représenterait la perte de milliers d’entreprises et d’emplois.


Would the Commission consider closing off all fishing during the spawning period (mid February - mid April) with serious penalties for transgressions, instead of the 'days at sea per month' option, and so avoid losing thousands of jobs and allow sustainable growth in stocks?

La Commission envisagerait-elle d'interdire toute pêche pendant le frai (de la mi-février à la mi-avril), avec de lourdes pénalités en cas de transgression, plutôt que d'appliquer la réglementation des "jours en mer par mois", évitant ainsi la perte de milliers d'emplois et permettant une croissance durable des stocks ?


Not only has the forest industry had to deal with a drop in demand caused by the Asian financial crisis, but European, Asian and North American consumers are being bombarded with one-sided arguments about Canadian forest practices while thousands of Canadians lose their jobs.

Non seulement l'industrie forestière a été confrontée à une chute de la demande causée par la crise financière en Asie, mais les consommateurs européens, asiatiques et nord-américains sont bombardés d'arguments partiaux sur les méthodes d'exploitation forestière canadiennes tandis que des milliers de Canadiens perdent leur emploi.


Electricity prices would need to rise by 50 per cent. The cost of heating a Canadian home would go from $90 a month to almost $145 a month; gas prices would jump by more than 60 per cent; gasoline would cost more than $1.60 a litre; and 275,000 Canadians would lose their jobs.

Il faudrait que les prix de l'électricité augmentent de 50 p. 100. Le coût de chauffage d'une maison canadienne passerait de 90 $ par mois à près de 145 $; les prix de l'essence à la pompe augmenteraient de plus de 60 p. 100; l'essence coûterait plus de 1,60 $ le litre; et 275 000 Canadiens perdraient leur emploi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'thousands canadians would lose' ->

Date index: 2021-04-20
w