Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "though there remain deeply " (Engels → Frans) :

At the time of the drafting of the report, legal compatibility requirements had been met only by Lithuania, though there remains one imperfection regarding central bank independence.

Lors de l'élaboration du rapport, seule la Lituanie remplissait les exigences en matière de compatibilité de la législation, bien qu'il reste une imperfection concernant l'indépendance de sa banque centrale.


Even though this long and torturous path has more or less come to the end of the road now, there remains I have to say very considerable confusion in Europe with the Brussels lawyers saying that, in their judgment, there is no conflict with the obligations of signatories to MARPOL under international law and most of the maritime lawyers taking a directly contrary view.

Même si ce processus long et tortueux est sur le point d'aboutir, cela suscite encore énormément de confusion en Europe où les avocats de Bruxelles disent qu'à leur avis cette directive n'entre pas en conflit avec les obligations des signataires en vertu de MARPOL et du droit international tandis que la plupart des spécialistes en droit maritime affirment le contraire.


Visiting the huge landfill facility near Marseilles, in 2008, members were able to observe on the one hand the fact that the facility itself was near saturation (though well-managed) but the development of the incinerator plant at Fos-sur-Mer, strongly criticised by the petitioners and local authorities, remains deeply controversial with serious concerns about its impact on the health of the local population.

Lors de la visite de la colossale installation de mise en décharge près de Marseille en 2008, les membres ont pu observer que le site lui-même était proche de la saturation (malgré sa bonne gestion), mais que la construction de l'incinérateur à Fos-sur-Mer, fortement critiquée par les pétitionnaires et les autorités locales, restait très controversée et soulevait de sérieuses préoccupations quant à son incidence sur la santé de la population locale.


The situation for Métis and Non-Status Indian Veterans is different because they were not affected by the same administrative realities that applied to First Nations Veterans who settled on reserves after the wars, though there remain deeply held views by Métis Veterans that they too were treated unfairly upon their return from the wars.

La situation des anciens combattants métis et indiens non inscrits est différente parce qu'ils n'ont pas connu les mêmes réalités administratives qui s'appliquaient aux anciens combattants des Premières nations qui se sont établis dans des réserves après les guerres, bien qu'il subsiste parmi les anciens combattants métis une forte impression de ne pas avoir été traités équitablement à leur retour, après les guerres.


With respect to the safety management system, I managed to come to terms with that and asked the questions that had to be asked, even though there remain some problems in the large companies where it is in place.

En ce qui a trait au système de gestion de la sécurité, j'ai pu l'apprivoiser et poser les questions qu'il fallait, mais même dans les entreprises importantes où il existe, il y a encore des problèmes.


From that point of view, I see it as a positive development that Hamas candidates have signed the code of conduct, even though there remains a general feeling of concern at the climate of violence in which the elections will take place, particularly in Gaza.

De ce point de vue, je considère comme un fait positif la signature du code de conduite par les candidats du Hamas, même si l’on ne peut qu’être préoccupé par le climat de violence dans lequel les élections auront lieu, notamment à Gaza.


Even though there is no legal restriction in EU Member States on young women’s and girls’ access to education, obstacles arise where there are religious traditions and dogmatic postulates, or where traditional inequality between the sexes is more deeply ingrained.

Alors qu'en vertu des lois des États membres de l'UE, il n'existe pas de restriction quant à l'accès à l'éducation des jeunes femmes et des jeunes filles, les obstacles surgissent là où les traditions religieuses et les postulats dogmatiques exercent leur emprise, ou bien là où les inégalités traditionnelles entre les sexes sont plus profondément ancrées.


In his excellent report, Mr Fruteau welcomes the progress in relations between the European Union and the OCTs from an institutional, economic and financial point of view, even though there remain many questions on the Commission’s proposals having to respond to the objectives included in declaration 36 with regard to the OCTs annexed to the Treaty of Amsterdam.

Dans son excellent rapport, Monsieur Fruteau salue les avancées dans les relations entre l'Union européenne et les PTOM sur les plans institutionnels, économiques et financiers, même s'il demeure encore beaucoup d'interrogations sur les propositions de la Commission devant répondre aux objectifs insérés dans la déclaration 36 relative aux PTOM annexée au traité d'Amsterdam.


And as regards the European Union in particular, to make it crystal clear at long last to Turkey and to its non-European supporters, not just in words but – I repeat – with deeds, that the door by which Turkey is to enter the European family, even though there is some doubt as to whether it belongs there, will remain very firmly shut unless it absolutely and unreservedly brings its internal ...[+++]

Et pour ce qui est, plus particulièrement, de l’Union européenne, elle doit donner clairement à comprendre à la Turquie, mais aussi à ses partisans non européens, non seulement par des mots, mais, je le répète, par des actes, que la voie qui la conduit vers la famille européenne, à laquelle de toutes façons il est douteux qu’elle appartienne, lui sera définitivement close, si elle ne soumet pas, inconditionnellement, son comportement intérieur et international aux règles fondamentales du droit et de la morale sur lesquelles reposent la structure et le fonctionnement des sociétés civilisées contemporaines.


However, the chiefs remain deeply concerned by the fact that there is no business plan or investment plan in parallel to Bill S-8.

Les chefs demeurent toutefois fortement préoccupés du fait qu'il n'y a pas de plan d'affaires et de programme d'investissements attachés au projet de loi S-8.




Anderen hebben gezocht naar : though     though there remains     even though     road now     there remains     taking a directly     near saturation though     members     local authorities remains     remains deeply     wars though there remain deeply     though there remain     more deeply     will remain     deeds     fact     chiefs remain     chiefs remain deeply     though there remain deeply     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'though there remain deeply' ->

Date index: 2024-08-15
w