Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "those historic moments " (Engels → Frans) :

We need to highlight those historic moments, while recognizing that they were, at the time, a source of bitter and polarizing debate.

Nous nous devons de souligner ces moments historiques, tout en reconnaissant qu'ils étaient à l'époque une source de débats amers et polarisants.


I wonder where those who are opposing the treaty now were to defend them in those important historical moments?

Je me demande où ceux qui s'opposent au traité aujourd'hui étaient pour défendre les autochtones à ces moments importants de l'histoire.


1. Pays tribute to those fighting and dying for European values, and expresses its deepest condolences to the families of the victims, strongly condemns all acts of violence and calls on all Ukrainian citizens, along with political and civic leaders, to act with the utmost responsibility in this historic moment for Ukraine;

1. rend hommage aux personnes qui luttent et perdent la vie pour les valeurs européennes, et présente ses condoléances les plus sincères aux familles des victimes, condamne fermement tous les actes de violence et invite tous les citoyens ukrainiens, ainsi que les dirigeants politiques et de la société civile, à faire preuve de la plus grande responsabilité en ces heures historiques pour l'Ukraine;


1. Pays tribute to those fighting and dying for European values, and expresses its deepest condolences to the families of the victims, strongly condemns all acts of violence and calls on all Ukrainian citizens, along with political and civic leaders, to act with the utmost responsibility in this historic moment for Ukraine;

1. rend hommage aux personnes qui luttent et perdent la vie pour les valeurs européennes, et présente ses condoléances les plus sincères aux familles des victimes, condamne fermement tous les actes de violence et invite tous les citoyens ukrainiens, ainsi que les dirigeants politiques et de la société civile, à faire preuve de la plus grande responsabilité en ces heures historiques pour l'Ukraine;


– (FR) Madam President, honourable Members, we are currently experiencing one of those incredible moments when the historical process seems to speed up.

− Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs les députés, nous sommes en train de vivre l’une de ces formidables périodes où l’histoire s’accélère.


In any case, if we see the opportunity to reinvigorate the public broadcaster because of new technologies, new media, new opportunities to get the stories out there in different ways, perhaps this becomes one of those historic moments when you do that.

De toute façon, si l’occasion se présente de revigorer le radiodiffuseur public en raison des nouvelles technologies, des nouveaux médias, des nouvelles possibilités de diffuser les histoires de différentes façons, c’est un de ces moments historiques qu’il ne faudrait pas rater.


I know my father, who sat with you, Mr. Speaker, in the House in those days in the 1980s, often told us that one of his proudest moments as a member were those historic debates and those important votes where a Liberal government, with the support of the New Democrats at the time, advanced the rights and the institutions of democracy in a way that no previous Parliament had been able to do.

Mon père, qui siégeait ici en même temps que vous, monsieur le Président, au cours des années 1980, nous a souvent confié que les moments dont il est le plus fier comme député avaient été ceux qui avaient coïncidé avec ces débats historiques et ces votes importants au cours desquels un gouvernement libéral, avec l'appui des néo-démocrates à l'époque, avait fait avancer les droits et les institutions de notre démocratie comme jamais ne l'avait fait auparavant une autre législature.


That was one of those historic moments and there was a sense of history in the House that night.

Ce fut l'un de ces temps forts de l'histoire, et on sentait à la Chambre ce soir-là tout le poids de l'histoire.


The credit for this new historic moment goes mainly to those who brought about the momentous changes in 1989 and 1990 and who were astute enough to make the most of the opportunity to turn the new democracies into fully-fledged EU candidate countries.

L'honneur de ce nouveau moment historique revient essentiellement à ceux à qui l'on doit les événements de 1989 et 1990 et qui ont su saisir l'occasion de transformer les nouvelles démocraties en candidats à l'adhésion à l'Union européenne.


Today, we are essentially witnessing one of many historic moments which those who work in the sector, as well as those who are in favour of trains, have waited for for a long time, because at the end of the day, all this is, of course, meant to culminate in technological harmonisation, which entails the harmonisation of international rail, labour organisations, train drivers who have to make international rail journeys, etc.

Au fond, nous vivons aujourd’hui encore un moment historique au cours duquel les actifs du secteur du chemin de fer et tous ceux auxquels il tient à cœur demandent une chose longtemps désirée car, finalement, le but est d’arriver à une convergence au niveau technique et, par conséquent, également au niveau du chemin de fer international, des associations professionnelles, des machinistes qui vont devoir assurer des parcours internationaux, etc.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'those historic moments' ->

Date index: 2022-10-01
w