Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "those from chancellor gerhard " (Engels → Frans) :

Ten years ago, I had the honour of speaking about the euro on behalf of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, and at the time I said, and I quote, ‘the euro will be strong, in defiance of the negative comments’, such as those from Chancellor Gerhard Schröder, as he was to become, who said at the time that the euro was a sickly premature baby.

Il y a dix ans, j’ai eu l’honneur de parler de l’euro au nom du groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens et à l’époque j’ai déclaré, je cite: «l’euro sera fort, au mépris des commentaires négatifs», comme ceux de Gerhard Schröder juste avant sa nomination au poste de chancelier, qui disait à l’époque que l’euro était un nouveau-né prématuré et malade.


In response to (b), parkas were provided to those involved in the event, including: officials from Canada, the Minister of Finance, Tiff Macklem, Associate Deputy Minister of Finance and G-7 Deputy for Canada, Mark Carney, Governor of the Bank of Canada; from France, Christine Lagarde, Minister of the Economy, Finance and Employment, Christian Noyer, Governor of the Bank of France, Ramon Fernandez, Director of the Treasury; from Germany, Wolfgang Schäuble, Minister of Finance, Axel Weber, President of the Deutsche Bundesbank, Jörg A ...[+++]

Pour ce qui est de la partie b), ces parkas ont été offerts aux personnes suivantes ayant participé à l’événement, y compris des représentants du Canada, soitJim Flaherty, ministre des Finances; Tiff Macklem, alors sous-ministre associé des Finances et représentant du Canada auprès duG7; Mark Carney, gouverneur de la Banque du Canada; de la France, soit Christine Lagarde, ministre de l’Économie, des Finances et de l’Emploi; Christian Noyer, gouverneur de la Banque de France; Ramon Fernandez, directeur du Trésor; de l’Allemagne, soit Wolfgang Schäuble, ministre des Finances; Axel Weber, président de la Deutsche Bundesbank; Jörg Asmussen, secrétaire d’État du ministère des Finances; de l’Italie, soit Giulio Tremonti, ministre de l’Éc ...[+++]


The high court of Parliament has all the characteristics of the highest court of the land, particularly the Lord Chancellor's principles from the courts of equity that appeals of this nature — those plaintiffs, individuals and petitioners who bring such complaints — should come with clean hands.

La Haute Cour du Parlement possède toutes les caractéristiques du plus haut tribunal du pays, et elle applique en particulier les principes des tribunaux d'equity suivis par le lord chancelier, selon lesquels les appelants, à savoir les plaignants, les particuliers et les pétitionnaires qui présentent ces plaintes doivent avoir une attitude irréprochable.


In it, the author describes, from the point of view of an officer in the security services, the things that go on in Russia today, and we will read it: we will read about how some small-time crook, some small-time drug pusher gets caught, gets sentenced to ‘life’, gets taken off to some prison on the other side of the Urals, and then they will say, ‘Look, we've caught one!’ As for those, though, at whose behest the crime was committed, those who gave the money – as we have seen with the forty other journalists and the newspapers – wel ...[+++]

L’auteur y décrit, du point de vue d’un officier des services de sécurité, les choses qui se passent en Russie aujourd’hui, et nous les lirons: nous lirons comment un petit malfrat, un petit trafiquant de drogue quelconque se fera prendre, sera condamné à «vie», emmené dans une prison de l’autre côté de l’Oural, et qu’alors ils diront: «Regardez, nous en avons attrapé un!». Cependant, ceux sur l’ordre desquels le crime a été commis, ceux qui ont fourni l’argent - comme nous l’avons vu avec les quarante autres journalistes et les journaux - ne feront l’objet d ...[+++]


In it, the author describes, from the point of view of an officer in the security services, the things that go on in Russia today, and we will read it: we will read about how some small-time crook, some small-time drug pusher gets caught, gets sentenced to ‘life’, gets taken off to some prison on the other side of the Urals, and then they will say, ‘Look, we've caught one!’ As for those, though, at whose behest the crime was committed, those who gave the money – as we have seen with the forty other journalists and the newspapers – wel ...[+++]

L’auteur y décrit, du point de vue d’un officier des services de sécurité, les choses qui se passent en Russie aujourd’hui, et nous les lirons: nous lirons comment un petit malfrat, un petit trafiquant de drogue quelconque se fera prendre, sera condamné à «vie», emmené dans une prison de l’autre côté de l’Oural, et qu’alors ils diront: «Regardez, nous en avons attrapé un!». Cependant, ceux sur l’ordre desquels le crime a été commis, ceux qui ont fourni l’argent - comme nous l’avons vu avec les quarante autres journalistes et les journaux - ne feront l’objet d ...[+++]


Chancellor Gerhard Schröder, who is noted in Germany for his brusque manner, for bringing discussions to an abrupt halt with the word Basta! ('Enough!'), a graceless and uninterested player on the European stage, omitted to consult his neighbours from the Seine in good time.

La chancelier Schröder, connu en Allemagne pour ses manières brusques (il clôt les discussions d’un "Basta !"), maladroit et inintéressé sur le plan européen, a omis de consulter à temps ses voisins français.


What happened to you in Bonn was a diktat from the German Chancellor Gerhard Schröder

Ce que vous avez eu à subir à Bonn, c"est un diktat du chancelier fédéral allemand Gerhard Schröder.


Julien went on to consider a further hypothesis, based on quotations from Helmut Schmidt, the then German Chancellor, and Raymond Aron, an Atlanticist European firmly convinced of both those ideals. Both men believed the United States was lending its tutelage to the European project.

Claude Julien examinait ensuite une autre hypothèse, fondée sur plusieurs citations de Helmut Schmidt, alors chancelier allemand, et d'un européen atlantiste aussi acquis à ces deux ideaux que Raymond Aron, tous deux persuadés que les États-Unis étendaient leur tutelle sur le projet européen.


The meeting will open with speeches from the two vice-chairmen, the heads of state of Brazil, Mr Henrique Cardoso, and of Mexico, Mr Ernesto Zedillo, and from the current President of the EU, the German Chancellor, Mr Gerhard Schröder, and the President of the Commission, Mr Jacques Santer.

La séance sera ouverte avec les discours des chefs d'Etat du Brésil, Fernando Henrique Cardoso, et du Mexique, Ernesto Zedillo, en qualité de coprésidents de la réunion, le chancelier allemand, président en exercice de l'UE, Gerhard Schröder, et le président de la Commission Européenne, Jacques Santer.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'those from chancellor gerhard' ->

Date index: 2025-08-31
w