Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "think we're finding the research itself is much richer today " (Engels → Frans) :

But I think we're finding the research itself is much richer today because we have more data and we can disaggregate, and we don't use the averages—as Carolyn mentioned, we're looking at distributions, what happens to different parts of the population.

Nous constatons que la recherche elle- même est beaucoup plus poussée de nos jours parce que nous avons plus de données et que nous pouvons les ventiler, et aussi parce que nous n'utilisons pas les moyennes. Comme Carolyn l'a mentionné, nous examinons la répartition des gens et nous étudions ce qui arrive à différentes parties de la population.


But rather than going into deconstructing the engine, I think we have to look at the symptom of the problem, which is that a small independent retailer who's competing against a much larger chain usually finds itself unable to exact the same type of privilege as is given to a large grocery store, and not just because of their volume.

Mais plutôt que de tout casser, je pense que nous devons voir quel est le symptôme du problème, soit que le petit détaillant indépendant fait face à une chaîne beaucoup plus grosse et est habituellement incapable d'obtenir les mêmes avantages que ceux qu'on accorde à la grande chaîne, et pas simplement pour des raisons de volume.


I think we have to put this in the context of the responsibility we have to ensure that the work that was begun, much of it under this government, around women's health research has to be carried on if we are truly going to address some of the very serious problems in our society today in terms of health and well-being.

Il faut se placer dans le contexte des responsabilités que nous avons de veiller à ce que le travail entrepris, en grande partie sous les auspices du gouvernement actuel, dans le domaine de la recherche sur la santé des femmes, se poursuive si nous voulons nous attaquer sérieusement aux graves problèmes que connaît actuellement notre société sur le plan de la santé et du bien-être.


But we need – and I think we agree on this – to give as much encouragement as possible to research and development for the second and even third generation of biofuels produced from waste, from slurry, from straw, from other products – such as wood chips – from the agricultural sector that are not used for anything today ...[+++]

Mais nous devons – et je pense que nous sommes d'accord sur ce point – encourager le plus possible la recherche et le développement pour la deuxième, voire la troisième génération de biocarburants produits à partir de déchets, de purin, de paille ou autres – comme les copeaux de bois – du secteur agricole, qui ne servent à rien actuellement.


When, at times, we shift to a free market way of thinking, we sometimes find ourselves wondering: ‘Would we be in a position today to build the Airbus or would we be in a position to build the Ariane rocket, given the dominant ideology?’ I believe that we must retain this opportunity to ...[+++]

Il nous arrive parfois dans certains glissements libéraux de nous dire: serions-nous capables aujourd’hui de faire Airbus où serions-nous capables de faire Ariane, compte tenu de l’idéologie dominante? Je crois qu’il faut se garder cette possibilité d’intervenir très fortement dans le paysage industriel et la recherche publique.


A European Commission study of 769 public research centres across Europe, released today, dispels commonly held views that they are in decline, by demonstrating that the sector is much larger and more dynamic than generally appreciated and is radically re-inventing itself by building ...[+++]

Une étude de la Commission européenne publiée aujourd'hui et portant sur 769 centres de recherche publics contredit l'idée communément admise qu'ils sont en déclin en démontrant que ce secteur est beaucoup plus vaste et dynamique qu'il n'est admis en général et qu'il se “réinvente” de manière radicale en tissant des liens encore plus solides avec le monde de l'industrie.


Let us think about all of the university and hospital research institutes that today, thanks to the absence of this directive, carry out research by saving on software because they use programs devised by the institutes themselves, and which are therefore free of charge, or alternative software costing much less than Microsoft products.

Pensons à tous les instituts de recherche universitaires et hospitaliers qui, aujourd’hui, sans cette directive, mènent des recherches grâce aux économies réalisées sur le poste «logiciels» parce qu’ils utilisent des programmes conçus par ces instituts eux-mêmes, et donc gratuits, ou des logiciels alternatifs bien moins coûteux que les produits Microsoft.


The Cologne Council had the bright idea of thinking up a bone to keep the dog busy, the dog in question being the European Parliament, and so it invented this Charter, and Parliament, as it is increasingly accustomed to doing, threw itself upon the proffered bone and gave it a good chew, to such an extent that we are, today, completely under t ...[+++]

À Cologne, le Conseil a eu cette idée géniale de s'inventer un os pour le chien, le chien étant le Parlement européen. Il a inventé cette Charte, et notre Parlement - comme il a de plus en plus coutume de le faire - s'est jeté sur l'os à ronger et l'a rongé tant et plus, si bien que nous avons l'impression aujourd'hui de participer à un événement historique ; or les vraies questions auxquelles nous sommes confrontés, ce sont les pages blanches du document de synthèse de la présidence française, la question de la Commission et la question de la pondération des voix au sein du Conseil, et notre Parlement, qui a toujours été fort avec les ...[+++]


The Cologne Council had the bright idea of thinking up a bone to keep the dog busy, the dog in question being the European Parliament, and so it invented this Charter, and Parliament, as it is increasingly accustomed to doing, threw itself upon the proffered bone and gave it a good chew, to such an extent that we are, today, completely under t ...[+++]

À Cologne, le Conseil a eu cette idée géniale de s'inventer un os pour le chien, le chien étant le Parlement européen. Il a inventé cette Charte, et notre Parlement - comme il a de plus en plus coutume de le faire - s'est jeté sur l'os à ronger et l'a rongé tant et plus, si bien que nous avons l'impression aujourd'hui de participer à un événement historique ; or les vraies questions auxquelles nous sommes confrontés, ce sont les pages blanches du document de synthèse de la présidence française, la question de la Commission et la question de la pondération des voix au sein du Conseil, et notre Parlement, qui a toujours été fort avec les ...[+++]


My second point—because our mandate really isn't to deal as much with support, although we have spent a lot of time on it today—is that in terms of the call for fifty-fifty shared custody, an equal amount of time with each parent, there is some research to suggest that it is better for the child instead of spending one block of time with each parent, especially young children. I'm thinking ...[+++]

Mon deuxième point, parce que notre mandat ne porte pas véritablement sur l'obligation alimentaire, même si nous en avons beaucoup parlé aujourd'hui, est que, pour ce qui est de la garde partagée 50-50, où l'enfant passe autant de temps avec ses deux parents, il existe des études qui indiquent qu'il est préférable pour l'enfant, au lieu de passer une période fixe avec chacun des parents, en particulier pour les jeunes enfants, je pense aux enfants d'un, deux, trois ou quatre ans, ces études indiquent qu'il est préférable pour cet enfant d'avoir plus fréquemment accès aux deux parents pour des périodes plus courtes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

think we're finding the research itself is much richer today ->

Date index: 2022-09-25
w