Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "think it would dramatically raise " (Engels → Frans) :

I'm not in favour of regulation because I think it would dramatically raise fees.

Je ne suis pas non plus en faveur de la réglementation, parce que cela ferait monter les tarifs de façon dramatique.


After the last election, which the Liberals lost, they then tried to overturn the result by forming a coalition with the Bloc Québécois and the NDP, a coalition that would dramatically raise job-killing taxes and destabilize our economy.

Au terme des dernières élections, que les libéraux ont perdues, ils ont cherché à renverser les résultats en formant une coalition avec le Bloc québécois et le NPD, coalition qui aurait augmenté considérablement les impôts, ce qui aurait nui à l'emploi et déstabilisé notre économie.


I would assume, if it has been designated as Canadian territory, and I'm not familiar with those processes, but if that's the case, I would think that would be possible, but it's certainly something we can raise at committee.

Je ne suis pas au courant de ce genre de processus, mais si ces cimetières ont été désignés comme des territoires canadiens, je suppose que ce serait possible. Toutefois, nous pouvons certainement poser la question au comité.


– Mr President, I know that my colleague tried to interject when you raised it, but I think it would be helpful if I made one thing clear to the Chamber: we are not seeking to have a debate with the Commission and the Council about this; we know how little time we have with the Council this week.

- Monsieur le Président, je sais que mon collègue a tenté de protester lorsque vous avez soulevé ce point, mais je pense qu'il serait utile que j'éclaire la Chambre sur un point: nous ne cherchons pas à tenir un débat avec le Conseil et la Commission à ce sujet; nous savons que nous disposons de peu de temps avec le Conseil cette semaine.


Alongside the call to raise the single rate of aid for school milk, the rapporteur thinks it would be a good idea to broaden the range of products that are covered by this scheme.

Parallèlement à l'augmentation du taux d'aide unique en faveur du lait distribué dans les écoles qu'elle recommande, M Elisabeth Jeggle estime qu'il serait judicieux d'élargir l'éventail de produits relevant de la réglementation en question.


At the Firearms Committee meeting held in March 2015, the Commission invited Member States representative not only to comment on the evaluation's conclusions but also to raise other possible concerns on the implementation of the Firearms Directive linked to the recent dramatic events that would not have been identified by the consultant.

Lors de la réunion du comité sur les armes à feu qui s’est tenue en mars 2015, la Commission a invité les représentants des États membres à émettre leurs commentaires sur les conclusions de l’évaluation et à faire part de toute autre préoccupation concernant la mise en œuvre de la directive sur les armes à feu, à la lumière de ces tragiques événements, qui n’aurait pas été traitée par le consultant.


We have no figures for the EU, but there is no reason to think they would be dramatically different.

Nous ne disposons pas des chiffres pour l’Union, mais il n’y a aucune raison de croire qu’ils seraient fondamentalement différents.


I would really have been annoyed and, I think it would have been neither democratic nor worthy of a parliament to silence the voices of its representatives just because – and I would have been particularly upset not to be able to do this any more – every time they give an explanation of vote they raise the problems faced by pensioners, which is what I do and, above all, because they express themselves in a way that they consider appropriate, which migh ...[+++]

J'aurais vraiment été désolé et, je crois, cela n'aurait été ni démocratique, ni digne d'un parlement de retirer la parole à ses représentants uniquement parce que - et moi en particulier, j'aurais regretté de ne pas pouvoir le faire -, chaque fois qu'ils motivent leur vote, ils parlent comme moi des problèmes des retraités et, surtout, parce qu'ils s'expriment de la façon qu'ils jugent opportune, parfois également avec humour, avec sympathie, avec la possibilité de sourire un peu, même en disant des choses sérieuses sur un sujet grave.


Believing firmly in the tenor of the question of privilege I am raising, not only in my own name, but in the name of the new independent senators, I think it would be wise to be patient a few days longer and to suspend the question of privilege I raised on Thursday.

Croyant fermement à la teneur de la question de privilège que j'ai soulevée non seulement en mon nom, mais au nom des nouveaux sénateurs indépendants, je crois qu'il serait bon de patienter encore quelques jours et de suspendre la question de privilège que j'avais annoncée jeudi dernier.


Senator Runciman: I think all of us would share your concern if anything we were doing would dramatically increase the number of gamblers and problem gamblers, but I think the issue here is the fact that we are aware that there are billions of dollars that are going through a variety of systems, such as offshore and organized crime.

Le sénateur Runciman : Nous serions tous aussi inquiets que vous si ce projet de loi entraînait une hausse spectaculaire du nombre de parieurs et de joueurs pathologiques, mais il faut savoir que des milliards de dollars se retrouvent dans divers systèmes, par exemple les sites à l'étranger et le crime organisé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'think it would dramatically raise' ->

Date index: 2024-02-04
w