Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «think bosnia-herzegovina deserves » (Anglais → Français) :

I would like to know what you think Canada and other countries should do if the United States were to refuse to continue participating in the Bosnia-Herzegovina peace mission.

J'aimerais savoir ce que vous pensez que le Canada et d'autres pays devraient faire si les États-Unis devaient ne pas accepter de continuer leur participation à la mission de paix en Bosnie-Herzégovine.


I think they meet the needs of Bosnia-Herzegovina to continue the process for a stable, democratic society.

Je crois également qu'elles permettront à la Bosnie-Herzégovine de poursuivre le processus enclenché pour l'établissement d'une société stable et démocratique.


It has been some time since I've looked at this issue, but I think there seem to be very many and very serious problems associated with the reconstruction of Bosnia-Herzegovina.

Il y a longtemps que j'ai examiné ce dossier, mais il me semble y avoir de très nombreux et très graves problèmes associés à la reconstruction de la Bosnie-Herzégovine.


I think they meet the needs of Bosnia-Herzegovina to continue the process for a stable, democratic society.

Je crois également qu'elles permettront à la Bosnie-Herzégovine de poursuivre le processus enclenché pour l'établissement d'une société stable et démocratique.


The inhabitants of Bosnia Herzegovina deserve a better result from the votes they cast in the ballot box.

Les habitants de Bosnie-et-Herzégovine méritent de retirer de meilleurs résultats des votes qu’ils ont introduits dans l’urne électorale.


We have not just cooked that up; it is evident from the statistics, and it is something for which I think Bosnia-Herzegovina deserves all credit.

Nous n’avons pas inventé cet état de fait; celui-ci ressort clairement des statistiques, et c’est un point pour lequel je pense que la Bosnie-et-Herzégovine mérite toute notre considération.


So many years have passed since the signing of the peace agreement and Bosnia Herzegovina must now stand on its own two feet, abandon its “protectorate” way of thinking and become a credible and fully-fledged state.

Beaucoup d’années se sont écoulées depuis la signature de l’accord de paix et la Bosnie-et-Herzégovine doit à présent prendre son envol, abandonner sa mentalité de «protectorat» et devenir un État crédible à part entière.


We think any suggestions, means and proposals that might be of real help in achieving the final and fundamental objective of stability and progress in Bosnia-Herzegovina must be taken into account.

Nous estimons que toute suggestion, moyen ou proposition qui pourrait réellement aider à atteindre l'objectif final et fondamental de stabilité et de progrès en Bosnie-et-Herzégovine doit être pris en considération.


We think any suggestions, means and proposals that might be of real help in achieving the final and fundamental objective of stability and progress in Bosnia-Herzegovina must be taken into account.

Nous estimons que toute suggestion, moyen ou proposition qui pourrait réellement aider à atteindre l'objectif final et fondamental de stabilité et de progrès en Bosnie-et-Herzégovine doit être pris en considération.


I think Bosnia and Herzegovina, Croatia, Slovenia, Kosovo Kosovo is part of Yugoslavia right now, so Yugoslavia would remain there and Macedonia as well.

À mon avis, la Bosnie-Herzégovine, la Croatie, la Slovénie, le Kosovo en fait, le Kosovo fait actuellement partie de la Yougoslavie, donc il faudrait garder la Yougoslavie et la Macédoine également.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'think bosnia-herzegovina deserves' ->

Date index: 2024-08-20
w