Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «they were trying to reach gdeim izik » (Anglais → Français) :

B. whereas on Sunday, 24 October Garhi Najem, a 14 year old Sahrawi, was killed and five others were injured by Moroccan security forces while they were trying to reach Gdeim Izik camp on the outskirts of El Aaiun,

B. considérant que, le 24 octobre dernier, Najem Garhi, Sahraoui âgé de 14 ans, a été tué et cinq autres blessés par les forces de sécurité marocaines alors qu'ils tentaient de gagner le camp de Gdim Izik, situé dans la banlieue de Laâyoune,


We did try to reach out through that mechanism to the people who would normally contact the departments of labour or transport, for example, if they were in that industry, to ensure the same guidance, the same work we were working on with the provincial and territorial governments and other health stakeholders, was put through those mechanisms.

Nous avons effectivement tenté de recourir à ce mécanisme pour répondre aux gens qui communiqueraient normalement avec les ministères du Travail ou du Transport, par exemple, s'ils oeuvrent dans ces secteurs, afin de nous assurer que les mêmes directives et projets sur lesquels nous travaillions avec les gouvernements provinciaux et territoriaux et d'autres intervenants de la santé soient réunis sous ce mécanisme.


According to the Honourable Deputy Leader of the Opposition, they tried to reach an agreement, but were unable to do so.

D'après l'intervention de l'honorable leader adjointe de l'opposition, elles ont essayé d'en arriver à un accord commun, mais cela ne s'est pas réalisé.


C. whereas on Sunday, 24 October 2010, Nayem El-Garhi, a Sahrawi teenager aged 14, was killed and five others were injured by Moroccan military forces while they were trying to reach the camp in the outskirts of El Aaiun,

C. considérant que, dimanche 24 octobre 2010, Nayem El-Garhi, un adolescent sahraoui de 14 ans, a été tué, et cinq autres ont été blessés par les forces militaires marocaines alors qu'ils essayaient de gagner le camp situé dans la banlieue de Lâayoune,


B. whereas on Sunday, 24th October Nayem El-Garhi, a Sahrawi teenager, aged 14, was killed and five others were injured by Moroccan military forces while they were trying to reach the camp in the outskirts of El Aaiun,

B. considérant que, dimanche 24 octobre, Nayem El-Garhi, un adolescent de 14 ans, a été tué, et cinq autres ont été blessés par les forces militaires marocaines alors qu'ils essayaient de gagner le camp situé dans la banlieue de Laâyoune,


C. whereas on Sunday, 24 October, Nayem El-Garhi, a Sahrawi teenager aged 14, was killed and five others were injured by Moroccan military forces while they were trying to reach the camp in the outskirts of El Aaiun,

C. considérant que, dimanche 24 octobre, Nayem El-Garhi, un adolescent sahraoui de 14 ans, a été tué, et cinq autres ont été blessés par les forces militaires marocaines alors qu'ils essayaient de gagner le camp situé dans la banlieue de Lâayoune,


They were providing satellite communications equipment that was necessary in that remote area, and of course, they were providing some of the critical drilling equipment that was necessary in the effort to try to reach the miners.

Elles ont fourni le matériel de communications par satellite nécessaire dans cette région éloignée et, bien sûr, elles ont fourni une partie du matériel de forage essentiel aux efforts en vue d'atteindre les mineurs.


I was very moved to be with you and with others on that border between Slovenia and Italy, and I will not forget the words you used at that moment, reminding us that, about 20 years ago, people were killed there by the Yugoslav Army when they were trying to reach freedom, to reach Italy, to reach the European Union.

J’ai été très ému de me tenir à vos côtés et aux côtés d'autres personnes sur cette frontière séparant la Slovénie et l'Italie, et je n'oublierai pas les mots que vous avez eus à ce moment, lorsque vous nous rappeliez qu'il y a environ 20 ans, des gens étaient tués à cet endroit par l’armée yougoslave alors qu’ils tentaient de gagner la liberté, de rejoindre l’Italie, de rejoindre l’Union européenne.


I'm not convinced that within their own being they have maximized or reached their limits, that in fact, there may be some efficiencies that they simply.If they haven't embarked on a strategic planning exercise, I think it's very difficult to determine whether they have or have not maximized their potential (0945) Ms. Sheila Fraser: I think the point we were trying to make in this audit is that, given the current regimes and the current mechanisms in place, government is not able to sustain that.

Je ne suis pas certain que le ministère ait maximisé ses ressources ou atteint ses limites, et il y a peut-être certaines mesures qu'il a simplement.S'il n'a pas entrepris une planification stratégique, je crois qu'il est très difficile de déterminer s'il a maximisé son potentiel ou non (0945) Mme Sheila Fraser: Ce que nous voulons dire dans le cadre de cette vérification, c'est que compte tenu des régimes et des mécanismes actuellement en place, le gouvernement ne peut pas poursuivre dans ce sens.


The other program had room for 12 participants, but because a couple of businesses did not want to participate or did not really meet the criteria — they were full-time, year-round employers of two to 20 people, which was not the market we were trying to reach — we had to settle for 10 participants.

L'autre programme pouvait accueillir 12 participants, mais étant donné que deux entreprises n'ont pas voulu participer ou ne satisfaisaient pas vraiment aux critères — il s'agissait d'employeurs de deux à vingt personnes à temps complet et à longueur d'année -, ce qui ne correspondait pas au marché que nous tentions d'atteindre, il nous a fallu nous contenter de dix participants.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they were trying to reach gdeim izik' ->

Date index: 2023-10-12
w