Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "they thought he would embroil himself " (Engels → Frans) :

He was an Australian citizen but he was denied a passport on the basis that they thought he would embroil himself in terrorist activities if he traveled aboard.

Il était citoyen australien, mais on lui a refusé un passeport parce qu'on craignait qu'il ne se mêle à des activités terroristes s'il se rendait à l'étranger.


While I disagree with his interpretation about the scope of the bill, if he really believed they had this effect, I would have thought he would have been supportive of a broader interpretation of essential services in view of some of his reasons for opposing this bill.

Bien que je ne souscrive pas à son interprétation de la portée du projet de loi, s'il croyait vraiment que les amendements auraient cet effet, j'aurais cru qu'il aurait appuyé une interprétation plus large des services essentiels, compte tenu de certains des motifs pour lesquels il s'opposait au projet de loi.


They said that the young man's goal was to steal 250 vehicles before his 16th birthday and because he was getting out a couple of months before his birthday, they actually thought he would probably make that goal.

Apparemment, l'objectif de ce jeune homme était de parvenir à voler 250 véhicules avant d'avoir atteint son 16 anniversaire.


I would like to say that we are caught up in an appalling, absurd situation: when the Israelis elected Ariel Sharon to power they thought he would bring them more security, but they are now in a terrible situation.

Je voudrais dire que nous nous trouvons dans un paradoxe terrible : quand les électeurs israéliens ont porté M. Sharon au gouvernement, ils pensaient obtenir plus de sécurité, et ils se trouvent au contraire dans une situation dramatique.


I would like to say that we are caught up in an appalling, absurd situation: when the Israelis elected Ariel Sharon to power they thought he would bring them more security, but they are now in a terrible situation.

Je voudrais dire que nous nous trouvons dans un paradoxe terrible : quand les électeurs israéliens ont porté M. Sharon au gouvernement, ils pensaient obtenir plus de sécurité, et ils se trouvent au contraire dans une situation dramatique.


As Mr. Charbonneau assumes his new position, he will represent Canada very well and reflect the views of the government on all of the issues. Mr. Stockwell Day (Okanagan—Coquihalla, CPC): Mr. Speaker, before the Prime Minister goes globe trotting, I would have thought he would answer a few questions himself.

Dans le cadre de ses nouvelles fonctions, M. Charbonneau représentera très bien le Canada et reflétera les points de vue du Canada sur toutes les questions en jeu. M. Stockwell Day (Okanagan—Coquihalla, PCC): Monsieur le Président, avant que le premier ministre aille parcourir la planète, j'espérais qu'il répondrait lui-même à quelques questions.


So that we do not have to relive past situations, therefore, I would like to ask the Commissioner whether he can commit himself to guaranteeing that we will never again have to hear about paper quotas or see grotesque situations such as that of the fishing of queen crabs – whose quotas, which had been repeatedly requested by Community shipowners, were returned in the end to Greenland unused and having cost a fortune – and whether f ...[+++]

De manière à ne plus devoir revivre des situations passées, je voudrais demander au commissaire s’il s’engage personnellement à garantir que plus jamais nous n’entendrons parler de quotas de papier ni ne verrons de situations grotesques telles que celles de la pêche au crabe de neige - dont les quotas, que les armateurs communautaires réclamaient depuis longtemps, ont finalement été rendus au Groenland sans avoir été utilisés et alors qu’ils avaient coûté une fortune - et que si les possibilités de pêche non utilisées par les États membres auxquels elles sont allouées pourront être utilisées par ceux qui le demandent, comme c’est le cas ...[+++]


They knew that it would be difficult because of his passion for Montreal, but they thought he would be impartial and objective.

Ils savaient que ce serait difficile pour lui de le faire en raison de son attachement au club de Montréal, mais ils croyaient qu'il pouvait être impartial et objectif.


– (ES) Mr President, I would just like to say that I am pleased Mr MacCormick received his answer, but I feel that, before asking a question of this nature, given the harm he is causing to one of Europe’s major tourist destinations, the Balearic Islands, as a result of these inappropriate comments, we would have liked to have had the chance to ask a question, because I believe that the only thing the person Mr MacCormick is representing wanted was compensation and, given that the British company in charge of the trip did no ...[+++]

- (ES) Monsieur le Président, je voudrais simplement dire que j'apprécie que M. MacCormick ait reçu une réponse. Toutefois, je crois qu'il aurait été judicieux, avant de formuler une telle question, étant donné les dommages subis par un lieu touristique important en Europe comme le sont les Baléares, dont les manifestions ne sont pas réglées, que nous eussions eu la possibilité de poser une question. Je crois en effet que la seule chose que désirait la personne représentée par M. MacCormick était une indemnisation et, étant donné que la compagnie britannique responsable du voyage ne l'a pas versée, elle a voulu que ce soit l'État espagno ...[+++]


I would also like to thank Commissioner Barnier for making himself available for this debate, for the words he spoke at the start of the debate, for his amicable and thoughtful visit to our country, for the statements he made there and also, of course, for the concern shown by the Commission even before that, through Commissioners Diamantopoulou and ...[+++]

Je remercie également le commissaire Barnier d’assister à ce débat, pour les paroles qu’il a prononcées en ouverture du débat, pour la visite aimable et attentionnée qu’il a faite dans notre pays, pour les déclarations qu’il a faites à cette occasion, ainsi que pour l’attention manifestée auparavant par la Commission, à travers les commissaires Diamantopoulou et Vitorino.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they thought he would embroil himself' ->

Date index: 2024-04-14
w