Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "they themselves could face imprisonment " (Engels → Frans) :

They are told they themselves could be physically harmed should they venture too close to the cannabis planted by these criminals.

On menace de leur faire subir des sévices physiques s'ils osent aller marcher sur leurs terres et se rapprocher des plans de cannabis plantés par ces bandits.


Bill S-9 is also proposing to create an offence for wholly or partially altering, obliterating or removing a vehicle identification number, or VIN, on a motor vehicle. Under the new amendments, anyone convicted of tampering with a VIN could face imprisonment for a term of up to five years on indictment or six months, or a fine of not more than $2,000 or both on summary conviction.

Il est également proposé dans le projet de loi S-9 d'ériger en infraction le fait de modifier, d'enlever ou d'oblitérer le numéro d’identification d’un véhicule à moteur, ou NIV. Selon les mesures proposées, toute personne reconnue coupable d'altérer un tel numéro d'identification pourrait être condamnée à une peine d'emprisonnement maximale de cinq ans par voie de mise en accusation ou à une peine d'emprisonnement de six mois ou ...[+++]


If the value of the item trafficked exceeds $5,000, anyone convicted of this offence could face imprisonment for up to 14 years.

Si la valeur du bien trafiqué dépasse 5 000 $, toute personne reconnue coupable de cette infraction serait passible d’une peine maximale de 14 ans de prison.


It is for this reason that the draft regulation stipulates that the Member States must contribute to the rapid intervention reserve and must make border guards available to Frontex, at its request, unless they themselves are faced with an emergency situation to which they must attend.

C’est ainsi qu’il est prévu, dans le projet de règlement, que les États membres contribuent à la réserve d’intervention rapide et qu’ils mettent des gardes-frontières à la disposition de Frontex, à la demande de celle-ci, sauf s’ils sont eux-mêmes confrontés à une situation d’urgence à laquelle ils doivent faire face.


It is for this reason that the draft regulation stipulates that the Member States must contribute to the rapid intervention reserve and must make border guards available to Frontex, at its request, unless they themselves are faced with an emergency situation to which they must attend.

C’est ainsi qu’il est prévu, dans le projet de règlement, que les États membres contribuent à la réserve d’intervention rapide et qu’ils mettent des gardes-frontières à la disposition de Frontex, à la demande de celle-ci, sauf s’ils sont eux-mêmes confrontés à une situation d’urgence à laquelle ils doivent faire face.


And the chief executives and managers of the multinationals who make the important decisions displaying the callous disregard for the consequences would face the proposal of not only seeing their businesses maybe in some cases closed down because of heavy fines and seizure of assets and so on, but they themselves could face imprisonment.

Et les directeurs et managers de multinationales qui prennent des décisions importantes témoignant de leur criant dédain à l'égard des conséquences de ces décisions courraient le risque de voir leurs entreprises fermer en raison de lourdes amendes et de la saisie de leurs actifs, mais également d'être condamnés à une peine d'emprisonnement.


As long as they know that if the child under their care and control is in violation of a probation order and they do not report that breach, they themselves could face criminal prosecution.

Dans la mesure où ils savent que l'enfant dont ils ont la responsabilité a violé une ordonnance de probation et qu'ils ne signalent pas ce manquement, ils pourraient eux-mêmes faire l'objet de poursuites au criminel.


They only complain about the harshness of the procedures in force when they themselves are faced with a powerful and entirely legitimate resistance movement made up of workers in their own countries.

Ils ne s’insurgent contre la brutalité des procédures en vigueur que lorsqu’ils ont eux-mêmes à faire face à un fort et très légitime mouvement de résistance des salariés de leur propre pays.


Are those Member States afraid that identical criteria could be applied in their spheres of influence in Africa and that, as a result, they themselves could come under political pressure to account for their actions?

Craignent-ils que des critères identiques puissent également s'étendre à leur zone d'influence en Afrique, les soumettant ainsi à des pressions politiques et les obligeant à justifier leurs actions ?


However, what I'm trying to point out to you is that each and every stakeholder in this whole scenario has an answer so that they themselves could benefit.

Cependant, ce que j'essaie de vous signaler est que chaque intervenant dans ce scénario a une réponse qui lui permet de tirer avantage.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they themselves could face imprisonment' ->

Date index: 2020-12-31
w